Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Танский костюм.
Старик нахмурил свои седые брови:
— По танскому костюму тоже можно понять, что я буддист?
Сяо Цинтин кивнула:
— Конечно! Потому что старики, носящие танский костюм, склонны к ностальгии, а у ностальгирующих людей доброе сердце!
Если человек способен предаваться воспоминаниям, это доказывает, что он добрый.
— Ха-ха…
Старик запрокинул голову и громко рассмеялся. Эта девочка была слишком интересной, ему она нравилась.
Сяо Цинтин была озадачена поведением старика:
— Дедушка, вы хотите сказать…
— Девочка, я изначально не собирался убивать этих змей. Змеи — одухотворённые животные.
Раз уж они пообещали благословлять моих потомков, я, естественно, должен отказаться от этой земли.
Буду считать, что это я накапливаю добродетель для своих будущих поколений!
Услышав это, Сяо Цинтин радостно рассмеялась:
— Хе-хе, дедушка, вы такой хороший человек!
— Пойдём, выйдем!
Старик встал и направился наружу.
Сяо Цинтин тут же последовала за ним.
Как только командир отряда увидел их, он тут же подбежал к старику и, опустив голову, спросил:
— Старейшина Инь, что вы думаете?
— Наша семья Инь не будет осваивать эту землю. Я приказываю вам всем покинуть это место в течение часа!
Раз уж королева Царя Змей собирается отложить яйца, он, естественно, не мог позволить посторонним мешать.
Раз уж начал доброе дело, доведи его до конца.
Слова старика были авторитетными. Хотя все были немного озадачены, они быстро собрали свои вещи и покинули стройку.
Царь Змей, видя, что люди постепенно покидают стройку, оглянулся на Сяо Цинтин, а затем быстро удалился.
Старик повернулся к Сяо Цинтин и, улыбаясь, сказал:
— Девочка, у тебя большая смелость, я верю в тебя!
Сказав это, он достал из кармана визитную карточку и протянул её Сяо Цинтин:
— Девочка, если ты когда-нибудь столкнёшься с трудностями, которые не сможешь решить, можешь обратиться к человеку на этой карточке, он поможет тебе преодолеть их!
Из вежливости Сяо Цинтин обеими руками приняла визитную карточку из рук старика.
Когда она убирала её в сумку, то специально взглянула на имя человека на визитке — Му Ечэнь!
Её красивые брови нахмурились. Странно, почему это имя кажется таким знакомым?
Будто она где-то его слышала.
Старик видел всю её реакцию.
Он был очень удивлён реакцией Сяо Цинтин!
Обычно, если люди видят эти три слова — Му Ечэнь — они непременно прыгают от радости, а у неё никакой реакции?
Неужели она не знает Му Ечэня?
Подумав так, старик улыбнулся ещё шире, погладил свою бороду и с интересом посмотрел на Сяо Цинтин.
Сяо Цинтин, только что вернувшаяся в страну, откуда могла знать, кто такой Му Ечэнь? Если бы она знала, то наверняка сразу же пошла бы просить его спасти своего отца!
Сяо Цинтин вдруг вспомнила, что отец ждёт её спасения, и, попрощавшись со стариком, поспешно ушла.
Только когда Сяо Цинтин исчезла из виду, старик подал знак своим подчинённым уходить.
…………
После недавнего сильного дождя погода была пронизывающе холодной.
Сяо Цинтин, насквозь промокшая, шла по дороге, её тело покачивалось.
Когда стена падает, все толкают её. Прошло уже два дня, и никто не хочет заступиться за отца. Что делать?
Если так пойдёт и дальше, отец точно сядет в тюрьму.
Что делать?
Она просила всех, кого могла, искала всех, кого могла. Кто теперь сможет спасти отца?
Погружённая в свои мысли, она совершенно не заметила, как мужчина в кепке прямо на неё налетел.
С глухим стуком Сяо Цинтин сбили с ног.
Она смотрела вперёд невидящим взглядом, не фокусируясь.
— В записке то, что ты ищешь! — раздался знакомый голос.
Сяо Цинтин резко очнулась, но увидела лишь удаляющуюся спину.
Сяо Цинтин нахмурилась. Эта спина… почему она так похожа на секретаря её отца?
Записка?
Она поспешно подняла записку с земли, дрожащими руками развернула её и увидела, что на ней написано всего три слова — Му Ечэнь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|