Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Услышав этот голос, командир отряда радостно поднял голову. Он смотрел на неспешно идущего старика, испытывая безграничную благодарность.
— Старейшина Инь! — взволнованно воскликнул он.
Инь Чжаньпэн взглянул на него, а затем перевёл взгляд на Сяо Цинтин.
Его узкие глаза были полуприкрыты, уголки глаз слегка приподняты, а уголки губ чуть заметно изогнуты, что явно говорило об улыбке.
Сяо Цинтин кивнула ему: "Какой добродушный дедушка!"
Ему на вид, должно быть, лет 70?
Сяо Цинтин улыбнулась и сказала:
— Дедушка, могу я поговорить с вами наедине?
Старик кивнул:
— Конечно, можно!
Он повернулся и приказал командиру отряда:
— Пока я не отдам приказ, никто не смеет двигаться!
— Есть, Старейшина Инь! — ответил тот.
Старик протянул руку Сяо Цинтин:
— Девочка, прошу.
— Хорошо!
Сяо Цинтин направилась к проектному отделу.
В проектном отделе были только Сяо Цинтин и старик, остальные ждали снаружи, никто не смел действовать опрометчиво.
Даже те змеи, которые изначально были агрессивны, все вернулись в яму и спокойно ждали.
Старик лично налил Сяо Цинтин стакан воды и поставил перед ней:
— Девочка, выпейте воды.
Сяо Цинтин взяла воду из его рук, сказала "спасибо", поставила стакан перед собой и только потом произнесла:
— Дедушка, у меня есть одна неуместная просьба.
— Прошу, говорите!
— На лице старика всегда была улыбка.
Сяо Цинтин начала:
— Дедушка, не могли бы вы отказаться от освоения этой земли?
— Почему?
— Старик был озадачен.
Сяо Цинтин спросила:
— Дедушка, вы знаете, что это за земля, которую вы собираетесь осваивать?
— Какая?
Старик усмехнулся:
— Неужели это кладбище?
Сяо Цинтин покачала головой:
— Если бы это было кладбище, было бы хорошо!
Старик рассмеялся:
— По словам фэншуй-мастера, которого я нанял, это тысячелетнее место с благоприятным фэншуем, и если его освоить…
— Этот фэншуй-мастер определённо ваш враг! — перебила Сяо Цинтин.
Старик нахмурил свои седые брови:
— Что вы имеете в виду?
Выражение лица Сяо Цинтин тут же стало серьёзным, её красные губы слегка приоткрылись:
— Дедушка, хорошо, что вы сегодня приехали, иначе, если бы этих змей действительно убили, ваша семья непременно подверглась бы мести змей!
— Девочка, еду можно есть как угодно, но слова говорить как попало нельзя!
Старик прищурил глаза, в его словах был предупреждающий тон.
Сяо Цинтин ничуть не испугалась. Она указала на вид за окном, где горы окружали местность, и сказала:
— Это действительно тысячелетнее место с благоприятным фэншуем, но это также и тысячелетнее гнездо Царя Змей. Дедушка, если кто-то захватит ваше гнездо, что вы сделаете?
— Конечно, я отвечу око за око!
— Тогда подумайте, если из-за вас его дом будет разрушен, и королева не сможет безопасно отложить змеиные яйца, что тогда сделает Царь Змей?
Старик промолчал.
— Дедушка, у каждого следствия есть причина, и у каждой причины есть следствие!
Царь Змей уже пообещал, что если вы больше не будете трогать эту землю, они будут благословлять ваших потомков, чтобы они процветали из поколения в поколение. Но если вы будете упорствовать, ваши потомки…
Старик усмехнулся:
— Ерунда!
— Дедушка, верить или не верить — это всего лишь ваше решение!
— Сяо Цинтин оглядела старика с ног до головы, а затем спросила:
— Дедушка, вы ведь буддист?
Старик удивился:
— Как вы это поняли?
Раньше он не верил, но после смерти жены он стал верующим.
Возможно, так его дух обрёл опору.
— От вас пахнет благовониями, и ваша одежда тоже об этом говорит!
Старик опустил голову, посмотрев на свою одежду.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|