Глава 10 (Часть 2)

ВОЗВРАЩАЙТЕСЬ К РАБОТЕ, ЕСЛИ НЕ ХОТИТЕ ТОЖЕ БЫТЬ НАКАЗАНЫМИ!

С испуганными лицами крестьяне бросились обратно к работе, больше не имея ни малейшего намерения издеваться над Линь Му.

— Скажите главе города, чтобы он ускорил проверку наёмников и пропустил их; они мешают работе здесь, — сказал Ли Пэн стражнику, который затем бросился в сторону города, чтобы передать главе города приказы надсмотрщика. Лидер трио наёмников кивнул в знак благодарности и пошел к каравану наёмников, думая про себя, что они хотя бы получили некоторую выгоду, придя сюда и дав показания.

Когда все ушли, надсмотрщик посмотрел на мальчика, одетого в коричневую конопляную робу с заплатами — признак давности одежды. Мальчик был худощавым, видимо, из-за недостатка питания, волосы у него были короткие и растрепанные.

— Уходи теперь, твое присутствие только еще больше помешает работающим здесь крестьянам, — сказал надсмотрщик с ноткой нетерпения в голосе.

Услышав голос Ли Пэна, Линь Му, который смотрел на наёмников, обернулся и сложил руки в приветствии. Склонив голову, Линь Му сказал: — Благодарю вас, господин надсмотрщик, за то, что восстановили справедливость и освободили меня от ложных обвинений.

Ли Пэн кивнул в ответ и вернулся к своей работе, не желая больше здесь задерживаться. Увидев, что надсмотрщик уходит, Линь Му поблагодарил звезды за то, что пережил этот конфликт. Он на мгновение задумался, прежде чем подойти к трио наёмников. Увидев приближающегося мальчика, наёмники выглядели озадаченными.

Линь Му подошел к трем наёмникам, стоявшим рядом с повозкой, в которой лежали туши стальноспинных волков.

— Спасибо вам за показания и за то, что помогли мне доказать мою невиновность, добрые господа.

Услышав слова мальчика, их озадаченное выражение исчезло, и наёмник, который разговаривал с Линь Му раньше, сказал:

— Мы лишь выполнили то, что нам приказал этот чиновник, не стоит нас благодарить.

Наёмник махнул рукой, давая понять Линь Му, чтобы тот уходил. Поняв жест, Линь Му кивнул и пошел прочь. Он не хотел терять больше времени, прежде чем продать шкуры и рог, а также найти информацию об алхимических пилюлях.

Ли Пэн добрался до своего кабинета и сидел на деревянном стуле, читая бухгалтерскую книгу, лежавшую на столе. Вздох вырвался из его губ, когда он закрыл книгу. Потянувшись к чайнику, стоявшему на приставном столике, он налил себе чашку. Он выпил чай залпом. Обнаружив, что он холодный, он понял, что тот стоял там с тех пор, как он пошел разрешать конфликт в садах. Он помассировал лоб рукой, чувствуя усталость от работы, и снова вздохнул. Мысль о том, чтобы успеть собрать урожай в срок, вызывала головную боль.

«Интересно, стоило ли мне попросить людей из других городов и деревень помочь со сбором урожая. Даже если мы увеличим рабочие часы, мы все равно будем впритык к сроку, и это при условии, что не произойдет никаких других происшествий».

Мысль о происшествии, вызванном мальчиком по имени Линь Му, заставила его почувствовать себя еще более беспомощным. Ущерб оказался больше, чем он ожидал. Когда он получил фактический счет за потерю духовных яблок, он чуть не потерял самообладание. Он хотел оштрафовать крестьян еще больше, но знал, что не может, так как у некоторых крестьян может не хватить денег, чтобы пережить зиму. Город не мог позволить себе дальнейшее сокращение населения. Чума в прошлом году уже сильно ударила по ним, забрав около двадцати процентов всего населения. Если умрет еще больше людей, урожай в следующем году будет еще хуже, чем в этом, так как не хватит людей для сбора.

Ли Пэн хлопнул в ладоши, чтобы позвать слугу. Не прошло и нескольких секунд, как дверь открылась, вошел слуга и сложил кулак в приветствии.

— Что угодно господину надсмотрщику от этого слуги?

— Как продвигается сбор урожая?

— Крестьяне усердно работают. Норма на сегодня почти наверняка будет выполнена и, возможно, даже немного превышена.

Ли Пэн промычал в ответ, прежде чем сказать: — Скажите другим слугам, чтобы они установили факелы в садах. Рабочие часы с сегодняшнего дня будут продлены на три часа, чтобы ускорить сбор урожая.

— Будет исполнено, как вы скажете. Еще что-нибудь требуется от этого слуги?

— А что насчет человека по имени Юань Ту?

— Не знаю, господин. Я позову стражников, они лучше знают.

— Да, сделай это, — сказал Ли Пэн, закрывая глаза, намереваясь немного отдохнуть. Слуга вышел из кабинета и вернулся через десять минут с двумя стражниками, которые увели Юань Ту. Двое стражников поприветствовали Ли Пэна и ждали его приказов.

— Юань Ту уже наказан?

— Да, господин, — хором ответили стражники.

— Юань Ту получил двадцать ударов плетью, как приказал господин, а затем был посажен в тюрьму, расположенную в подвале казарм стражи. Завтра его отправят в тюрьму Южного города вместе с другими преступниками отбывать срок.

— Это все.

С все еще закрытыми глазами Ли Пэн отпустил стражников. Двое стражников отдали честь надсмотрщику и повернулись, чтобы уйти, но прежде чем они успели выйти за дверь, Ли Пэн открыл глаза и снова заговорил: — Этот мальчик, Линь Му. Что вы знаете о его силе?

Стражники остановились и повернулись, чтобы ответить, услышав вопрос Ли Пэна.

— Когда мы схватили мальчика три дня назад, он, кажется, был на второй стадии Сферы Закалки Тела, господин надсмотрщик.

— А что насчет человека по имени Юань Ту?

— Он должен быть на четвертой стадии Сферы Закалки Тела, — ответили стражники.

Ли Пэн почувствовал интригу, услышав это. Мальчик на второй стадии Сферы Закалки Тела смог сопротивляться нападению человека на четвертой стадии Сферы Закалки Тела. Это определенно было необычно, мягко говоря. Не говоря уже о том, что он смог бежать, когда его преследовала целая толпа крестьян. Если бы это был кто-то другой его уровня подготовки, его, вероятно, покалечила бы толпа, если не убила.

Заметив интригу в глазах надсмотрщика, один стражник нерешительно спросил: — Стоит ли нам присматривать за этим мальчиком по имени Линь Му, господин?

— Нет, в этом нет необходимости. Хорошо, вы свободны, — сказал Ли Пэн, услышав вопрос стражника.

Дверь кабинета закрылась, стражники и слуга ушли, оставив Ли Пэна одного — он сидел, подперев подбородок одной рукой, а пальцем другой постукивая по столу, погруженный в размышления. Линь Му только что вошел в Северный город, совершенно не подозревая о произошедших событиях и о том, что он невольно вызвал интерес надсмотрщика Ли Пэна.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение