Глава 008: Ночная прогулка (Часть 1)

Глава 008: Ночная прогулка

Бледный лунный свет струился сквозь окно, словно лаская лицо Мэн Ицзюэ.

Мэн Ицзюэ открыла глаза и села, всё ещё сонная и не до конца проснувшаяся.

«Сколько сейчас времени?» — этот вопрос витал в её затуманенном сознании.

Должно быть, ещё не поздно. Луна только-только достигла зенита, заливая своим светом чернильную тьму неба. Самое прекрасное время ночи.

Мэн Ицзюэ зевнула, встала и накинула халат.

«Пойду, прогуляюсь, как ночной дух!»

На пике мерцали мириады светлячков, ожидающих ночи, чтобы осветить своим светом тёмные деревья, создавая неземную красоту.

Мэн Ицзюэ любила любоваться этим зрелищем, но никогда не ждала появления светлячков, бодрствуя до поздней ночи. Она спала чутко и часто просыпалась, предпочитая наслаждаться этой красотой лишь после пробуждения.

Словно во сне, молодая трава мягко покачивалась, лаская её голые лодыжки и вызывая лёгкий зуд.

Слабые огоньки плясали перед глазами Мэн Ицзюэ. Светлячки уже привыкли к этому изредка появляющемуся подростку и не видели в ней угрозы.

Мир вокруг не был тихим, но это было лучше тишины. Стрекот насекомых, то тихий, то громкий, успокаивал её всё ещё затуманенное сознание.

В этой атмосфере, словно поддавшись какому-то зову, Мэн Ицзюэ направилась вглубь леса.

Тонкий халат не защищал от ночной прохлады, и кожа под ним, теряя тепло, становилась холодной. Но девочке нравился этот игривый холод, как и лёгкая затуманенность сознания.

Совершенствующиеся обычно придавали большое значение «Сердцу Пути», стремились «сохранять Небесный Принцип, уничтожать человеческие желания», ценили «рациональность» и поэтому избегали сна, вкусной еды и всего того, что могло бы привести их к «падению».

Но Мэн Ицзюэ была другой. Ей нравилось это ощущение, будто невидимый туман тянет за незримую нить её сознания.

Словно ей не нужно было ни о чём думать, и ночной ветер сам нёс её в какое-то неизвестное место.

Поэтому она просто шла, следуя своим ощущениям, и видела сны о лунной ночи.

Возможно, она шла долго, а возможно, и нет. Возможно, она долго шла во сне, а возможно, и недолго наяву.

Она дошла до места, где даже трава у её ног светилась слабым, призрачным светом.

Там было большое озеро, мерцающее в ночи бледно-голубым светом. А на берегу озера кто-то танцевал с мечом…

Бу Сывэй?

Сон как рукой сняло.

Мэн Ицзюэ снова зевнула, и её затуманенный взгляд прояснился.

Она села на траву, прислонившись спиной к дереву, обняла колени руками и стала наблюдать за тем, как Бу Сывэй раз за разом повторяет движения танца с мечом.

Под яркой луной, на берегу озера, мерцающего голубым светом, юная девушка, полная жизни, беззаботно демонстрировала свою энергию.

Красивая картина.

Вот только, к сожалению, Бу Сывэй заметила Мэн Ицзюэ. Она тут же остановилась, подошла к ней, накинула на её ноги свой халат, который сняла перед тренировкой, и спросила:

— Почему ты не спишь, а гуляешь тут?

Мэн Ицзюэ не ответила, а лишь махнула рукой, приглашая её сесть рядом. Бу Сывэй, ничего не понимая, всё же послушно села рядом с ней на землю.

Мэн Ицзюэ положила голову на плечо старшей сестры и лениво произнесла:

— Красиво. Грациозна, как испуганная птица, изящна, как парящий дракон.

Бу Сывэй, не привыкшая к такой близости, на мгновение застыла, а затем поспешно поправила свою позу, чтобы младшей сестре было удобнее.

Она немного смущённо сказала:

— Я... боюсь, что не заслуживаю такой высокой оценки. Учитель говорит, что в моей технике «гибкости хватает, а вот силы недостаточно». Я очень переживаю из-за этого, но не знаю, как это исправить, поэтому просто усердно тренируюсь, но всё равно…

Хотя Бу Сывэй, с детства воспитывавшаяся в строгости, редко проявляла сильные эмоции, Мэн Ицзюэ всё же почувствовала разочарование в её голосе.

— Не торопись. Бывает, что стараешься вырастить цветок, а он не распускается, а вот ива, посаженная без особых усилий, даёт тень.

После того как Бу Сывэй поменяла положение, Мэн Ицзюэ придвинулась ещё ближе.

Теперь она практически всем телом опиралась на хрупкую фигурку девушки.

Хотя это было слишком близко, но очень удобно, особенно для Мэн Ицзюэ, которая только что проснулась и всё ещё чувствовала усталость.

Но для Бу Сывэй всё было совсем иначе.

Девушка, с детства занимавшаяся боевыми искусствами, конечно, не чувствовала тяжести младшей сестры, но…

Их тёплое дыхание смешивалось и, подхваченное ночным ветром, скользило по поверхности озера, мерцающего голубым светом, создавая лёгкую рябь.

Они немного помолчали, и наконец Бу Сывэй снова заговорила:

— Младшая сестра, ты не сердишься на меня? За то, что сегодня на тренировочной площадке…

Не успела она закончить, как Мэн Ицзюэ ответила:

— Нет, конечно. С чего бы мне сердиться?

Бу Сывэй нахмурилась, немного подумала и сказала:

— Если бы я сегодня использовала духовную силу или решилась бы ударить, тебе, возможно, не пришлось бы сражаться с младшим братом Цзи.

В её голосе слышалось беспокойство.

Как говорится, чем длиннее оружие, тем больше преимущество. Мэн Ицзюэ, безоружная, против Цзи Синчэна с мечом… Даже если её уровень духовной силы был выше, Бу Сывэй всё равно волновалась.

И чем больше она волновалась, тем больше жалела.

Почему она тогда не ударила? Зачем позволила младшей сестре вмешаться?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 008: Ночная прогулка (Часть 1)

Настройки


Сообщение