Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Малыш, услышав слова мамочки, загорелся глазами и с восхищением сказал: — Мамочка, малыш так тобой восхищается! Ты права, раз ты лечишь этого старика, думаю, он тоже будет тебе чем-то обязан. Наверное, он не будет против добавить нам еще тысячу душевных камней к тем девятнадцати тысячам, чтобы получилось двадцать тысяч.
Услышав их совместные слова, старый управляющий за прилавком надул усы и выпучил глаза, чувствуя себя подавленным. Он подумал: «Как я мог встретить такую редкую парочку мать и дитя?» Но в этот момент он, казалось, забыл, что эта редкая парочка дала ему надежду.
— Старик, ты слышал наш разговор с малышом? Что скажешь?
Старый управляющий поднял брови и, скрепя сердце, сказал: — Хорошо, я согласен заплатить двадцать тысяч душевных камней в качестве вознаграждения, но только после того, как госпожа меня вылечит.
— Мамочка, ты не должна поддаваться! Вдруг, если ты вылечишь его болезнь, а он бесстыдно скажет, что не поправился? Тогда мы будем как немой, съевший горькую пилюлю, и не сможем ничего сказать!
Чжан Тунъянь, глядя на Малыша, который говорил с таким важным видом, неоднократно кивнула: — Слова Малыша имеют смысл. Старик, что ты скажешь по поводу опасений моего сына?
— Я в таком возрасте, конечно, не стану делать подобные вещи.
— Мамочка, ты не забывай, я уже такой большой, а ты до сих пор не знаешь, кто мой дешевый папочка! Ты всегда такая рассеянная. Давай так: пусть он сначала даст нам десять тысяч в качестве задатка, а после лечения мы возьмем оставшиеся десять тысяч. Так всем будет спокойнее.
— Хорошо, я дам.
Чжан Тунъянь взяла десять тысяч душевных камней, переданных управляющим, и, даже не взглянув на них, бросила их своему драгоценному сыну: — Хорошо, собираемся в путь.
Старый управляющий увидел, как Чжан Тунъянь, взяв Малыша, направилась к выходу из ломбарда, совершенно не обращая внимания на лечение своего хронического недуга, и поспешно сказал: — Эй, ты еще не вылечила мою болезнь!
Чжан Тунъянь повернула голову и сказала: — Старик, это правда, что я не вылечила твою болезнь, но я ведь и не требовала с тебя оставшиеся десять тысяч. Если хочешь вылечить свою болезнь, найди меня в лучшей гостинице деревни Наньмань.
— Лучшая гостиница? Гостиница "Вань Кэ Лай".
Старый управляющий, услышав, что Чжан Тунъянь собирается в лучшую гостиницу деревни Наньмань, сразу же подумал о гостинице "Вань Кэ Лай". Глядя, как их фигуры исчезают у входа в ломбард, старик снова внимательно обдумал слова Чжан Тунъянь. Казалось, в них был смысл: она сказала, что оставшиеся десять тысяч будут даны после лечения, и раз она не вылечила его, то и не требовала эти десять тысяч.
Чжан Тунъянь и Малыш стояли перед гостиницей "Вань Кэ Лай".
— Малыш, это то самое название, что сказал старик?
— Мамочка, да, лучшая гостиница, это точно она. Мамочка, малыш устал, очень хочется спать.
Чжан Тунъянь привела Малыша в гостиницу.
Столкнувшись с радушным приветствием слуги, Малыш щедро бросил ему один душевный камень и молочным голосом сказал: — Устрой нам лучший номер, это тебе награда.
Слуга, взяв душевный камень, загорелся глазами от радости, пораженный значительным доходом от чаевых в один душевный камень, а также шокированный тем, насколько умным и ужасающим оказался этот ребенок.
«Деньги — отец, молоко — мать». Слуга, получив один душевный камень, поспешно отвел их в самую роскошную комнату гостиницы "Вань Кэ Лай".
Малыш беззаботно вошел в комнату, сразу же лег на пол и мгновенно заснул.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|