Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Малыш, услышав слова мамочки, загорелся глазами, преклоняясь перед ней: — Мамочка, я так тобой восхищаюсь! Ты права, раз ты лечишь этого старика, думаю, он тоже тебе кое-что должен. Наверняка, он не пожалеет добавить нам две тысячи камней души к тем девятнадцати тысячам.
Услышав, как мать и сын действуют сообща, старый управляющий в лавке дул усы и таращил глаза от досады. Он думал: «Как я мог встретить такую необычную парочку?» Но в этот момент он, казалось, забыл, что эта необычная парочка дала ему надежду.
— Старик, ты слышал наш разговор? Что скажешь?
Старый управляющий поднял брови и, приняв решительное выражение, сказал: — Хорошо, я согласен заплатить двадцать тысяч камней души в качестве вознаграждения, но только после того, как госпожа меня вылечит.
— Мамочка, ты ведь не попадешься? Вдруг ты вылечишь его болезнь, а он поступит против совести и скажет, что не поправился? Тогда мы будем как немые, съевшие горькую пилюлю, и не сможем выразить свои страдания!
Чжан Тунъянь, глядя на Малыша, который говорил с таким важным видом, кивнула: — Слова Малыша имеют смысл. Старик, что ты скажешь по поводу опасений моего сына?
— Я в таком возрасте, конечно, не стану делать ничего подобного.
— Мамочка, ты не забыла, я уже такой большой, а ты до сих пор не знаешь, кто мой мнимый папаша? Ты всегда такая рассеянная. Давай так: пусть он сначала даст нам десять тысяч в качестве задатка, а после лечения мы возьмём оставшиеся десять тысяч. Так всем будет спокойнее.
— Хорошо, я дам.
Чжан Тунъянь взяла десять тысяч камней души, переданных управляющим, даже не взглянув на них, и тут же бросила их своему драгоценному сыну: — Хорошо, держи, а мы пойдём.
Старый управляющий увидел, как Чжан Тунъянь с Малышом направились к выходу из ломбарда, совершенно не обращая внимания на лечение его хронического недуга, и поспешно сказал: — Эй, ты ещё не вылечила мою болезнь!
Чжан Тунъянь обернулась: — Старик, это правда, я не вылечила твою болезнь, но я и не требовала с тебя оставшиеся десять тысяч. Если хочешь вылечиться, найди меня в лучшей гостинице деревни Наньмань.
— Лучшая гостиница? Гостиница "Вань Кэ Лай".
Старый управляющий, услышав, что Чжан Тунъянь собирается в лучшую гостиницу деревни Наньмань, сразу же подумал о гостинице "Вань Кэ Лай". Глядя на их исчезающие у входа в ломбард фигуры, старик внимательно переосмыслил слова Чжан Тунъянь. Казалось, в них был смысл: она сказала, что оставшиеся десять тысяч будут даны после лечения, и раз она не вылечила его, то и не требовала этих десяти тысяч.
***
Чжан Тунъянь и Малыш стояли у входа в гостиницу "Вань Кэ Лай".
— Малыш, это то самое название, что сказал старик?
— Мамочка, да, лучшая гостиница, это точно здесь. Мамочка, малыш устал, очень хочется спать.
Чжан Тунъянь привела Малыша в гостиницу.
Столкнувшись с радушным приветствием слуги, Малыш даже щедро бросил ему камень души и молочным голосом сказал: — Устрой нам лучший номер, это тебе в награду.
Слуга, взяв камень души, загорелся глазами. Он был взволнован значительным доходом от чаевых в один камень души, и в то же время поражён, насколько умён и ужасен этот ребёнок.
Деньги — отец, молоко — мать. Слуга, получивший камень души, поспешно отвёл их в самый роскошный номер гостиницы "Вань Кэ Лай".
Малыш беззаботно вошёл в номер, тут же лёг на пол и мгновенно уснул.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|