Глава 8: Маленькие бессмертные с горы Тайхуа (Часть 1)

Она поняла ту часть, которую скрывал староста.

Только что в деревне Цинси, когда Чжан Хэ хотел забрать старосту, было ещё кое-что, что показалось ей странным.

Староста изо всех сил старался не пускать людей в лес ночью. Он не пускал её и Сяо Ци, не пускал и четверых Ло Юй. Значит, по его мнению, опасность в этом лесу была чрезвычайно высока. Но когда Чжан Хэ забирал его, он не выказывал страха. Хотя он и уговаривал, но был слишком спокоен.

В конце концов, когда он согласился пойти с Чжан Хэ в лес, он не сопротивлялся слишком явно. Это было больше похоже на то, что раз Чжан Хэ и остальные идут в лес, то и он должен идти.

К тому же, он настойчиво предлагал ей и Сяо Ци остаться на ночь, не жалея лучших продуктов, изо всех сил стараясь удержать их…

Это было не столько беспокойство о Чжан Хэ и остальных, сколько беспокойство о лесе. Он боялся, что они войдут в лес и что-то там разрушат…

Когда Чжан Хэ впервые увидел блуждающий огонек, староста заметно занервничал. Это напомнило ей об одном случае: тогда она и Сяо Ци заблудились в лесу, всё больше путаясь в направлениях, и, испугавшись внезапно появившихся блуждающих огоньков, убежали и в итоге добрались до деревни Цинси.

Судя по результату, блуждающие огоньки не причиняли ей вреда, наоборот, они помогали ей.

Только тогда она поняла, что староста хотел защитить именно этот блуждающий огонек.

Его слова: — Не ходите! Опасно! Бегите! — были адресованы не Ло Юй и остальным.

Они были адресованы этому маленькому существу.

Хотя она не знала, почему у старосты была связь с таким маленьким демоном, но поскольку и староста, и блуждающий огонек помогли ей, если она ничего не предпримет, это маленькое существо будет убито Чжан Хэ.

Поэтому она оставила старосту и тут же поспешила к Чжан Хэ и остальным.

Но в лесу тени ветвей были хаотичны, и ориентироваться стало ещё труднее, чем раньше.

Она продвигалась с большим трудом.

·

Мужской совершенствующийся с мечом за спиной преследовал быстрее всех. Он видел блуждающие огоньки — в основном это были небольшие спектры или юные демоны. Только что мелькнувший блуждающий огонек был таким слабым, что, скорее всего, это был никчёмный маленький демон.

Он преследовал его, не зная, куда сам забежал. В этот момент под ногами внезапно вспыхнул блуждающий огонек.

Под ногами?

Он поднял меч и нанёс удар. Блуждающий огонек мгновенно погас. Но в тот же миг, когда он торжествовал, вокруг внезапно вспыхнули новые огоньки. Он ещё не успел выразить изумление на лице, как блуждающие огоньки стремительно загорелись вокруг, распространяясь как лесной пожар.

В одно мгновение мужской совершенствующийся оказался в окружении блуждающих огоньков.

Зелёные блуждающие огоньки слились в море, осветив половину тёмного леса.

Это был не какой-то маленький демон, а явно могущественный великий демон с высоким уровнем совершенствования.

Ноги мужского совершенствующегося подкосились, рука, державшая меч, тоже дрожала. Он дрожа отступил в свободное пространство позади себя.

Блуждающий огонек внезапно устремился к его лицу. Он испуганно вскрикнул, а затем с воем и плачем развернулся и убежал.

В тот же миг, когда он убегал, бесчисленные блуждающие огоньки слились, образовав ужасную зелёную руку, которая устремилась прямо к нему.

Душа мужского совершенствующегося чуть не вылетела из тела. Он, сложив печать лёгкого тела, отчаянно бежал.

Эта погоня и бегство заняли всего лишь мгновение.

Прибыл Чжан Хэ.

Он опустил глаза и крикнул: — Притворство!

Он тут же призвал свой духовный меч и со всей силой ударил в глубь блуждающих огоньков.

Грубая энергия меча мгновенно прорвала море блуждающих огоньков. Огоньки рассеялись. Изначально все в панике уворачивались, но обнаружили, что огоньки слишком слабы и не могут причинить вреда. Даже попадая на кожу, они вызывали лишь лёгкое жжение. Тут же стало ясно, что это всего лишь иллюзия.

Между темнотой и зелёным светом, в густой траве, маленькая девочка в травянисто-зелёном платье из грубой ткани лежала, выглядывая сквозь листья.

Ей было около двух-трёх лет, её маленькие ручки и ножки были белыми и нежными, с детской пухлостью. У неё были два пучка волос, в которых запутались обрывки листьев, она выглядела мило и очаровательно.

Её звали Дэн Дэн, и она была свечным демоном.

Маленькое личико Дэн Дэн сморщилось, а кулачки были крепко сжаты. Она очень волновалась.

Почему эти люди всё ещё не уходят?

Если они не уйдут… он проснётся…

Он похоронен под землёй, и у него очень скверный характер. Если он проснётся, они все умрут…

При мысли о нём ей становилось очень страшно, руки и ноги слабели. Но эти люди были невинны. Раз уж она узнала, она должна им помочь…

Она обещала тому старшему брату. Она не хотела его разочаровывать…

Она часто указывала дорогу заблудившимся. Эти люди были очень послушными. Хотя они кричали и шумели, в конце концов они всегда уходили в направлении, которое она указывала.

Почему эти люди такие странные?

К тому же, дядя староста тоже с ними. Она часто указывала дорогу дяде старосте, и дядя староста разговаривал с ней, когда ей было одиноко. Он очень хороший человек…

Она выглянула сквозь щели в ветвях. Люди с мечами бродили вокруг. Так легко можно было его разозлить…

Она уже указала им дорогу. Почему они не слушаются…

Она тоже боялась тех людей с мечами. Если они её найдут, они убьют её, верно?

С одной стороны, она хотела убежать, с другой — ей было жаль их. Её маленькие ручки крепко сжались от волнения.

Через мгновение она топнула ногой и снова изо всех сил выпустила свои блуждающие огоньки, осторожно преграждая им путь сзади, чтобы помешать им ступить на его территорию…

Как только она собралась создать второй огонек, в щели между ветвями внезапно появился глаз, сверкающий кровожадным холодным светом. Она побледнела от страха и хотела отступить, но меч безжалостно устремился к ней, нанеся удар. Появилась кровь. Внезапная боль заставила ее вскрикнуть.

— Нашлась, — Чжан Хэ, держа меч, поднял ее. Видя, как это маленькое существо мучается и сопротивляется, он насмешливо улыбнулся. — Всего лишь мелкий демон, а посмела меня обманывать.

Тело девочки становилось всё бледнее, постепенно становясь прозрачным. Ее маленькое платьице пропиталось кровью, бледные тонкие пальчики постепенно опустились.

— Я… я никого не обижала, я просто указывала… указывала дорогу…

Чжан Хэ усмехнулся: — Эта мелочь ещё и говорить умеет. Вы слышали, что она сказала?

Окружающие засмеялись: — Кто там что расслышал? Убей её.

Он бросил девочку на землю, быстро вытащил меч. Мгновенная боль заставила девочку вскрикнуть и свернуться. Он прижал ее свернувшееся тело ногой, растянул губы в усмешке, поднял длинный меч. И нанес удар, намереваясь покончить с ней.

·

Весна - деревня Цинси

Как раз время цветения персиков по всей горе. Деревня Цинси была полна путников.

В маленькой таверне было полно народу.

Дэн Дэн только что приняла человеческий облик, она была размером с кулак. Она сидела в винном кувшине в таверне Цинси, не смея издать ни звука.

Когда она только приняла человеческий облик, она была полна боевого духа, но безжалостная реальность нанесла ей болезненный удар.

Маленьких демонов в деревне Цинси либо ловили демонические совершенствующиеся для изготовления лекарств, либо просто убивали духовные совершенствующиеся. Раньше с ней была маленькая цветочный демон, но два дня назад её тоже поймали. С тех пор она осталась совсем одна.

Дни напролёт она пряталась, старые раны не зажили, а появились новые.

В глазах этих совершенствующихся она была не более чем неприятной серой пылью, которую можно было уничтожить взмахом руки.

Дни напролёт она скиталась, жалкая и одинокая.

Этот мир смертных был слишком труден, она не хотела больше приходить.

Сегодня в деревню пришло несколько маленьких бессмертных с горы Тайхуа. Все они выглядели внушительно, но большинство из них были с холодными лицами, всегда немного высокомерными по отношению к смертным.

Они сидели в таверне и пили вино, а она дрожала, спрятавшись в винном кувшине.

Если её найдут, её безжалостно убьют. Она всегда знала это правило.

Один из юношей отличался от других. Он не был таким холодным, как они, он всегда улыбался и был нежен со всеми.

Его чёрные волосы были собраны на затылке белой как облако лентой. Он носил синий длинный халат с поясом. Он был высоким и худым, и когда смеялся, всегда стучал по столу.

Бессмертные быстро выпили раунд вина. Когда официант подошёл за новым вином, она свернулась клубком, боясь, что её заберут.

К счастью, её не забрали. Как только она вздохнула с облегчением, тот улыбающийся маленький бессмертный вдруг подошёл и сказал: — Я хочу выпить из этого кувшина.

Не успел он договорить, как она оказалась у него в объятиях.

Её зрачки сузились. Она точно умрёт. Если её поймают, она будет страдать от пыток.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Маленькие бессмертные с горы Тайхуа (Часть 1)

Настройки


Сообщение