Глава 13. Позволь мне побыть рядом

Ся Илин вышла из кладбища и поймала такси.

Расплачиваясь, она обнаружила, что у нее нет денег. Тогда она сняла с руки дорогие часы. Таксист, оценив их стоимость, молча кивнул и уехал.

Это был пустырь, где редко ступала нога человека. Старые дома выглядели еще более ветхими, чем шесть лет назад. Из-за северного расположения сырые стены покрылись мхом.

Шесть лет назад, накануне отъезда в Англию, семья Ся прислала за ней машину. Она мельком увидела свою сестру, которой тогда еще не было двадцати. Та стояла во дворе в белом платье и смотрела в небо.

Ся Илин толкнула дверь и вошла. Ее ударил в нос затхлый запах. В маленьком дворике росли овощи, рядом с ржавым краном колодца стояла грязная посуда, а на тонких бамбуковых жердях сушилось несколько платьев.

Ся Илин взяла одно из платьев и поднесла к лицу. От него пахло мылом, которым пользовалась ее сестра. Она прижала платье к щеке и закрыла глаза.

Из дома вышла полная женщина, грызущая початок кукурузы. Увидев Ся Илин, она замерла, потом, с набитым ртом, пробормотала:

— Эй, ты кто такая?

Ся Илин открыла глаза, на ее губах появилась холодная улыбка.

— А ты кто?

— Я, конечно же, хозяйка этого дома. Убирайся отсюда, а не то я заявлю о вторжении в частную собственность… — Полная женщина потянулась к Ся Илин.

В следующую секунду она взвизгнула. Ся Илин вывернула ей пальцы, развернула и сильно толкнула в ягодицы. Женщина упала на спину.

— Убирайся! В следующий раз я тебя покалечу.

Женщина, словно получив помилование, убежала, придерживая ягодицы.

— Кто там? Сань’эр? — послышался тихий голос из дома.

Ся Илин резко обернулась. В дверях стояла хрупкая девушка с миловидным лицом и пустыми глазами.

На ней было белое платье. Ся Илин бросилась к ней, но не решилась прикоснуться.

— Сестра.

Гу Ваньчжи вздрогнула. Она протянула руки к Ся Илин и крепко обняла ее.

— Это правда ты, Сань’эр! Сестра так скучала!

— Сестра, я тоже скучала, — Ся Илин жадно вдыхала запах Гу Ваньчжи. — Я вернулась и больше не уеду. Я всегда буду рядом с тобой.

— Да, хорошо, — Гу Ваньчжи отстранила Ся Илин, немного смутившись. — Я не знала, что ты сегодня приедешь. У нас тут немного беспорядок. Присаживайся, давай поговорим.

— Сестра, пойдем во двор. Там есть два стула.

— На улицу? — Гу Ваньчжи застыла, но быстро взяла себя в руки. — Хорошо.

Солнце уже не слепило глаза. Гу Ваньчжи была слепа, но, выходя из дома, она все равно инстинктивно опустила голову. Ся Илин подняла взгляд, сдерживая слезы. Сестра, за последние шесть лет кто-нибудь выводил тебя на улицу, чтобы ты увидела небо?

О, эти шесть лет заточения!

Гу Ваньчжи села на стул и взяла Ся Илин за руку.

— Дай-ка я посмотрю, как ты выросла.

Ся Илин послушно встала. Гу Ваньчжи ощупала ее тонкую талию и нахмурилась.

— Какая ты худенькая. Девушкам лучше быть немного полнее.

Ся Илин улыбнулась и присела на корточки. Гу Ваньчжи бережно погладила ее волосы, брови, глаза, нос, губы и щеки, а затем с улыбкой сказала:

— Сань’эр, ты все такая же, как в детстве. Теперь ты настоящая красавица.

Ся Илин засмеялась, но смех перешел в слезы. Горячие слезы обожгли руки Гу Ваньчжи. Она схватила Ся Илин за плечи.

— Сань’эр, что случилось?

Ся Илин покачала головой, взяла руки Гу Ваньчжи и прижалась к ним лицом.

— Сестра, позволь мне побыть рядом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Позволь мне побыть рядом

Настройки


Сообщение