Глава 17. Что тебе довелось пережить?

Лу Мин ни на грош не верила в этот детский трюк.

Раз уж он так настаивал, ей не было нужды ломаться. Ее хрупкое тело легко изогнулось, и она скользнула на пассажирское сиденье.

Она была очень худой и легкой, машина даже не качнулась, когда она села.

Однако, хоть она и села в машину, в ее красивых глазах читалась холодная насмешка, а улыбка была дерзкой и развязной.

— В твоей машине безопасно?

Она всегда так говорила — колкие слова в сочетании с озорным выражением лица так и напрашивались на неприятности.

Но Лу Мин не боялась и ей было все равно. В ее сердце давно не осталось места для слова «страх».

— Не волнуйся, я вожу очень аккуратно.

Хотя его явно высмеивали, Сяо Ци Мо неожиданно усмехнулся. Настроение у него было довольно хорошим.

Он не только не рассердился, но и, что было редкостью, снизошел до объяснений.

— Хм…

— Хм…

В салоне автомобиля одновременно раздались два тихих смешка.

Машина тронулась и поехала дальше.

Ремень безопасности на пассажирском сиденье автоматически отрегулировался по размеру и застегнулся, как только Лу Мин села.

Лу Мин оставалась невозмутимой. Слегка свернувшись калачиком, она лениво принялась играть в телефон.

Она совершенно игнорировала мужчину рядом, словно он был просто водителем.

Водитель Сяо, которого впервые так игнорировали, бросил на девушку быстрый взгляд и включил музыку — легкую, успокаивающую фортепианную пьесу.

Лу Мин слушала мелодию и мельком взглянула на название.

«Хуаньчжоу».

Фортепианная пьеса, от которой печальным людям хотелось плакать.

На губах Лу Мин появилась дерзкая, озорная улыбка. Она словно тихо хмыкнула, опустила длинные ресницы и снова сосредоточилась на телефоне.

Она ловко управлялась с телефоном одной рукой. Свободная правая рука небрежно лежала на колене.

Пока лилась тихая музыка, ее бледные, длинные пальцы небрежно отбивали ритм, словно неосознанно.

Но сидевший рядом Сяо Ци Мо был удивлен.

«Интересная девчонка».

Возможно, она и сама не осознавала, что ее пальцы выстукивают аппликатуру этой фортепианной пьесы.

Играть в игру и одновременно «исполнять» мелодию — похоже, она отлично умела делать два дела одновременно.

Интерес Сяо Ци Мо возрос. Взглянув на нее, он небрежно спросил:

— Убийцы в том переулке были не такими уж слабаками. Как ты с ними справилась?

В конце концов, это были профессионалы. Тот факт, что Лу Мин смогла в одиночку их одолеть, говорил о том, насколько непостижимы были ее навыки.

Он не подозревал ее ни в чем, просто было любопытно.

Лу Мин улыбнулась, но ее глаза были подернуты пеленой отчужденности и настороженности, в них не было тепла.

— Изучила кое-какие приемы самообороны. Проблемы?

Конечно, нет.

Сяо Ци Мо прекрасно понимал. Когда ее похитили, ей было всего семнадцать, еще ребенок.

Прожить два года в руках этих безжалостных бандитов… насколько это было тяжело, посторонним трудно было даже представить.

Нужно было не только освоить приемы самообороны, но и обладать холодным рассудком и незаурядным умом — без этого не выжить.

— Лу Мин, — Сяо Ци Мо смотрел прямо перед собой, его тонкие губы были сжаты в линию. Помолчав с полминуты, он тихо спросил: — Что тебе довелось пережить?

Но на этот раз ему никто не ответил.

Он удивленно повернул голову и увидел, что девчонка уснула, обняв телефон.

Во сне ее покинули враждебность и отчужденность, она стала мягче, в ней появилось что-то девичье, свойственное ее возрасту.

Растрепавшиеся пряди волос падали ей на лицо, некоторые касались губ, ярко контрастируя с бледной, почти прозрачной кожей.

Похоже, спала она крепко.

Музыка не понравилась?

Или он слишком скучный?

Сяо Ци Мо не знал, сердиться ему или смеяться. Однако его рука сама собой убавила громкость музыки и на градус повысила температуру кондиционера.

Вскоре черная машина остановилась у ворот дома Лу.

Мужчина повернулся к ней, размышляя, разбудить ее или отнести домой на руках.

Такой настороженный человек, и вдруг уснула в его машине… Казалось, он не мог обмануть это доверие.

Мужчина поджал губы. Его рука с четко очерченными костяшками пальцев поднялась, но не успела коснуться даже края ее одежды, как ее резко отбили.

Он слегка замер.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Что тебе довелось пережить?

Настройки


Сообщение