Глава 15. Очень скучно, развлекайтесь сами

Лу Мин не интересовало, как Сяо Ци Мо пришел к своим выводам. Она зажала платок между двумя пальцами и помахала им.

— Думаю, у вас таких платков полно, так что потеря одного не станет проблемой. Господин Сяо, спасибо!

Сяо Ци Мо смотрел, как она небрежно сунула платок в карман, засунула руки в карманы брюк и развернулась, чтобы уйти.

— Не останешься на банкет? — мягко спросил Сяо Ци Мо.

— Очень скучно, развлекайтесь сами.

Ее тон был вызывающе дерзким, крутым и самоуверенным.

В сочетании с ее движениями она выглядела как совершенно беспечная и непокорная девушка.

Е Цзиньвэнь проводил ее взглядом и только тогда немного расслабился.

Загадка со схваткой была решена.

Однако сегодня и поведение Ци Мо было несколько необычным…

Банкетный зал семьи Су.

Гости, которых старик Су оставил без внимания, еще не знали, что избежали беды. Они собирались небольшими группами и выражали свое недовольство Лу Мин.

Время от времени они бросали взгляды в сторону Лу Синьнуань и, склонив головы, перешептывались.

【Та девушка в саду — это действительно старшая госпожа Лу Мин? Та самая, которую похитили на два года и которая только что вернулась?】

【Именно она, глава семьи Лу подтвердил. Эта Лу Мин действительно странная, вся такая ледяная, сразу видно — проблемы с психикой!】

【Да, я только что боялся, что она вдруг выхватит нож и бросится на нас! Такие люди, если у них плохое настроение, в любой момент могут отомстить обществу!】

【Хватит, хватит, у меня волосы дыбом встали! И семья Лу тоже хороша, держали бы такого человека дома взаперти, зачем выпускать! Старый господин Су такой добрый, явно просто выручил эту Лу Мин, из-за чего мы зря сюда приехали…】

【…】

Разговоры гостей так или иначе долетали до ушей Лу Синтана и его спутниц.

Лицо Лу Синтана становилось все более недовольным.

Появление Лу Мин в саду опозорило их, выставило на посмешище и, что еще хуже, заставило всех узнать о ее существовании.

Эту племянницу, честно говоря, он признавать не хотел.

Потому что это стыдно!

С детства была неприятной, вечно создавала проблемы.

О похищении и говорить нечего. Когда она вернулась на этот раз, они хотели наладить с ней отношения, но кто знал, что ее характер стал еще более замкнутым, и она раз за разом проявляла неуважение к старшим, ставя их в неловкое положение.

Пэй Цзиньлань тоже была недовольна. Качая головой, она с обидой в голосе сказала:

— Что с ней вообще такое? Сегодня здесь столько гостей, и никто не получил личного приглашения от старого господина Су. Чем же Лу Мин заслужила, чтобы старик Су лично ее принимал, да еще и оставил нас здесь ждать?

Лу Синьнуань, опустив голову, отправила сообщение, а затем подняла взгляд и рассудительно попыталась их успокоить.

— Может быть, дедушка Су сделал это из жалости к сестре. — Ее тон изменился, а глаза слегка покраснели. — Дядя, тетя, не сердитесь, я извинюсь перед вами за сестру…

— Синьнуань, ты тут ни при чем! — Пэй Цзиньлань похлопала Лу Синьнуань по руке.

Лу Синтан счел это объяснение разумным, и его лицо тут же немного смягчилось.

Старый господин был крупнейшим филантропом в Учэне, мягкосердечным и милосердным, за эти годы он помог многим людям.

Два года назад, когда стало известно о деле о похищении 726, он тоже вкладывал деньги и силы в поиски похитителей. Хотя результатов это не принесло, он действительно приложил все усилия.

Теперь, когда Лу Мин вернулась, старик Су, скорее всего, просто пожалел ее!

Люди в банкетном зале оживленно обсуждали это, не зная, что все их слова дошли до ушей Сяо Ци Мо.

Он стоял, засунув одну руку в карман брюк, и убрал ногу, которой уже собирался шагнуть в банкетный зал.

— Ци Мо, не зайдешь? — Господин Мо редко удостаивал своим присутствием подобные мероприятия.

— Очень скучно, развлекайтесь сами, — он мгновенно потерял интерес, развернулся и направился прочь со двора.

Е Цзиньвэнь последовал за ним шаг в шаг, чувствуя беспомощность и недоумение.

«Господин Мо, эта фраза ведь не ваша собственная, да?»

Он не мог понять, уходит ли его господин потому, что банкет действительно скучный, или потому, что внутри плохо говорили о Лу Мин?

«Главное, разве вы не собирались расспросить старика Су о деле с похищением?»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15. Очень скучно, развлекайтесь сами

Настройки


Сообщение