Пятая глава (Часть 2)

— Как сказали в Зале Учеников, Лампа долгой жизни старшего брата Ло Чаня внезапно погасла сегодня утром, без каких-либо предзнаменований.

— Старший брат Ло Чань на средней стадии Создания Основы уже выдающийся среди молодого поколения. В Чунжунчэн мало кто способен убить его одним ударом.

— Падшие демоны совершают преступления повсюду, затронуты многие места в мире людей. Секта поручила нам расследовать причину смерти Ло Чаня и очистить от скверны.

— ……

Чэнь Цзуй высунула голову из зеркала и выглянула в окно. На улице было шумно.

Женщину, оплакивающую потерю, остановили. Она кричала: — Это вы забрали мою дочь?!

Она пригляделась.

Башня Весенней Ночи.

Это, это, это же бордель?

Сутенер остановил рыдающую мать: — В нашем заведении всегда все по взаимному согласию, мы никогда не занимаемся похищениями и принуждением. Ищите в другом месте, не мешайте нам работать.

Возможно, это мать одной из женщин, похищенных ранее в поместье Цинь. Чэнь Цзуй тяжело вздохнула... Стоп!

Раньше в темнице она слышала, как слуга говорил: "В любом случае, они будут соблазнять совершенствующихся". Неужели...

Чэнь Цзуй тут же повернулась: — Есть ли поблизости от дома Ло Чаня какие-нибудь бордели или публичные дома?

Фэн Юй нахмурился: — Что ты имеешь в виду? Ученики секты Фэнмин-цзун не из тех, кто слоняется по переулкам с цветами и ивами, играя с куртизанками!

Янь Шэюэ взглянул на нее: — Смерть Ло Чаня связана с женщинами?

— Да! — Чэнь Цзуй закатила глаза на Фэн Юя: — У твоего старшего брата, может, и не было таких мыслей, но это не значит, что никто не хотел на него напасть.

— Женщин, которых вы спасли по дороге несколько дней назад, Цао Шаньцин называл "женщинами-приманками", и жаловался, что предыдущие "женщины-приманки" не привлекают совершенствующихся.

Если это приманка, то, вероятно, она ловит такую большую рыбу, как Ло Чань.

Несколько человек на мгновение замолчали, переглядываясь.

* * *

— Вы двое Бессмертных Владык впервые в восточной части Чунжунчэн?

Бессмертный Владыка с желтоватым лицом, без бровей и с фиолетовыми губами, шагнул вперед, выпятив грудь, и болезненно произнес: — Раз знаете, почему не ведете нас, братцев, в самые интересные места?

— Здесь, здесь действительно много интересных мест. Я не знаю, что нравится Бессмертному Владыке, чтобы я мог принять решение.

Чэнь Цзуй протянула руку, сжала плечо того человека, взглянула на Фэн Юя и искоса сказала: — Самое интересное — это, конечно, обитель нежности!

— Ах, да, да, да.

Бессмертный Владыка без бровей и с фиолетовыми губами действительно выглядел так, будто его жизненная сила истощена, а он предавался излишествам. Взгляд того человека скользнул по губам Чэнь Цзуй.

Какие же фиолетовые губки!

Чэнь Цзуй усилила хватку и фыркнула: — М?

— Хахаха, Бессмертный Владыка — человек страстный. В восточной части города действительно есть такое место, это Переулок Цюэшоу, но туда можно попасть только в сопровождении моего друга...

После того, как провожатый передал их другому, Чэнь Цзуй дала ему серебро и сама пошла вперед за провожатым по Переулку Цюэшоу.

Ночь сгустилась, по обеим сторонам Переулка Цюэшоу зажглись бумажные фонари, похожие на летящих птиц, очень реалистичные.

В темноте пары нежных глаз, скрывая любопытство, по очереди скользили по ним.

Фэн Юй смотрел прямо перед собой, его ноги словно приросли к земле.

Чэнь Цзуй ущипнула его и взглядом показала, чтобы он шел за ней.

В этот раз пришли только Чэнь Цзуй и Фэн Юй. Остальные остались снаружи, готовые связаться в любой момент.

— Бессмертный Владыка, вот здесь.

Тысяча опьянений весенней ночи, крик сороки.

Я не буду вам мешать.

Провожатый слегка улыбнулся и исчез в извилистом переулке.

— Эй! — воскликнул Фэн Юй, но, обернувшись, увидел, что перед Чэнь Цзуй уже появилась женщина.

Изящная головка, родинка между бровями, очаровательная и полная страсти.

Ее нежная рука откинула растрепанные волосы со лба, прическа "Летящая фея" слегка наклонилась, словно спящая бегония. Голос ее звучал мягко и утонченно, не так, как в Чунжунчэн: — Я тоже когда-то бывала в местах совершенствования, но мой духовный корень был слаб, и я не была связана с Путем.

— Ты не хочешь рассказать мне что-нибудь интересное о совершенствовании?

Волосы на затылке Фэн Юя встали дыбом, он схватил Чэнь Цзуй за подол.

Это, это, это, это...

— Не хочу, — отрезала Чэнь Цзуй: — Слишком уродлива. Не только не связана с Путем, но и со мной не связана.

Я не хочу.

Женщина была очень удивлена: — Чт-что?

— Другую.

Темные глаза женщины смотрели на Чэнь Цзуй целых три секунды. В тот момент, когда Фэн Юй боялся, что женщина расцарапает лицо Чэнь Цзуй, женщина спокойно улыбнулась, подняла бровь и повернулась, чтобы уйти.

Из-за спины Фэн Юя послышались звуки пипы. Прибывшая женщина была моложе предыдущей, две пряди волос спадали из прически "Летящая фея", брови были четкими, в них чувствовалась некоторая холодность и упрямство.

Женщина слегка перебирала струны, нахмурив брови-дымку, и тихо сказала: — Я тоже когда-то бывала в местах совершенствования, но мой духовный корень был слаб, и я не была связана с Путем.

— Ты не хочешь рассказать мне что-нибудь интересное о совершенствовании?

Фэн Юй: — А?

Вы что, даже текст не меняете?

— Меняйте!

Сменив трех или четырех женщин подряд, Фэн Юй уже чувствовал головокружение, когда первая женщина с родинкой между бровями яростно вернулась и схватила Чэнь Цзуй: — Заходи, черт возьми!

Чэнь Цзуй не успела среагировать, как ее схватили за грудь. Женщина тут же фыркнула: — Хе, обычные совершенствующиеся приходят сюда развлекаться и теряются, а такой привередливый, как ты, редкость. Неудивительно, что ты женщина!

Она выбирала только потому, что хотела посмотреть, сколько здесь женщин!

Неожиданно это стало ее промахом.

— Ни один мужчина не говорил, что я уродлива!

Чэнь Цзуй опешила.

Оказалось, вот где был промах!

Фэн Юй изо всех сил стучал в дверь, но не мог ее пробить. Чэнь Цзуй тут же собиралась запереть эту женщину в зеркале, но ее руки и ноги ослабли, а перед глазами потемнело.

— Раз ты женщина, пришла сюда, то и не думай уходить.

Все звуки удалились, и Чэнь Цзуй с глухим стуком упала на землю.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение