Глава 6 (Часть 2)

Матушка Ся стояла на месте, глядя им вслед, с улыбкой покачала головой и повернулась, чтобы пойти домой.

Наконец выбежав на улицу, Ся Цзюньцзянь отпустил ее руку, уперся руками в колени и тяжело задышал.

Напротив, Ся Чжиань, казавшаяся хрупкой девочкой, стояла рядом, не краснея и не задыхаясь, ожидая его.

Это заставило его смутиться.

Подростки больше всего дорожат своим лицом. Разве не стыдно, что его выносливость хуже, чем у девушки?

Он выпрямился, стараясь успокоить дыхание, и притворно небрежно сменил тему. — Сестра, ты не могла бы дать мне немного денег? — поспешно сказал он. — Не много, не много, мне всего два юаня.

Он показал два пальца и украдкой взглянул на выражение лица Ся Чжиань, но, к сожалению, ничего не понял.

Так не должно быть. Они росли вместе с детства, и он мог угадать почти все по движению ее бровей. Почему сейчас это не работает?

Увидев, как он хитро озирается, не зная, о чем думает, Ся Чжиань заинтересовалась и, нахмурившись, сказала: — Так не пойдет. Два юаня — это не маленькая сумма. Если ты не скажешь мне, зачем, я тебе не дам.

Нужно знать, что сейчас большой мясной пирожок стоит всего восемь фэней, а два юаня — это полмесяца на еду для одного человека.

Не зря она танцовщица, возможно, у нее есть талант и к актерскому мастерству. Может, и не попадет на глаза великому режиссеру, но напугать людей сможет.

И вот, Ся Цзюньцзянь действительно испугался, боясь, что не получит эти деньги, если не скажет, и поспешно выложил свои мысли.

— Сестра, нет-нет-нет, я скажу, я скажу, хорошо? — Только он собрался сказать, как вдруг подозрительно взглянул на нее. — Сестра, если я скажу, ты никому не расскажешь.

Ся Чжиань, глядя на него, сдерживая смех, кивнула.

Сейчас она не смела говорить, боясь, что одним словом выдаст свои эмоции.

— У Сяо Пин скоро день рождения, разве нет? Я вот подумал купить ей снежный крем или что-то вроде того. — Его голос становился все тише, а уши покраснели.

Услышав это имя, в голове Ся Чжиань возник образ застенчивой и робкой девочки.

Разве это не соседская девочка?

Она еще помнила, как в прошлой жизни ходила на свадьбу брата, и невестой была эта девочка.

Неожиданно ее брат оказался таким проворным, уже есть первые признаки.

— О-о-о...

— Сестра!

Услышав ее поддразнивание, Ся Цзюньцзянь немного разозлился и повысил голос, заставив окружающих невольно обернуться и взглянуть на них.

Ся Чжиань поняла, что больше нельзя его дразнить, иначе он рассердится.

Нытье — это мелочь, а вот если некому будет нести ее вещи, это уже серьезно.

Она поспешно успокоила его: — Хорошо! Поняла. Как только доберемся до кооператива, первым делом куплю тебе снежный крем.

Пока она говорила, краем глаза она вдруг заметила знакомую фигуру. Она поспешно обернулась, но ничего не увидела.

— Сестра! На что ты смотришь? Пошли скорее, а то в кооперативе скоро будет много народу, и покупать будет неудобно.

— Ох, ох, да, пошли, — рассеянно ответила она.

Наверное, она ошиблась. В таком большом месте, как можно так легко случайно встретиться?

К тому же, он, наверное, давно уехал, ведь в городе ему нечего было делать.

Подумав об этом, она невольно упрекнула себя в невнимательности. Нужно было раньше обменяться контактами с мужчиной, иначе как его теперь искать в этой огромной толпе?

Нет, что-то не так! Ее глаза внезапно загорелись.

Она вспомнила, что в прошлой жизни, когда они поженились, мужчина привозил ее в свою деревню. Хотя это было давно, она помнила, что то место, как ни странно, находилось недалеко от танцевальной труппы.

Не зря говорят, что им суждено было стать мужем и женой в прошлой жизни. Хотя они не любили друг друга, их судьбы были очень связаны.

Однако, в отличие от прошлой жизни, когда она думала, что с такой судьбой они обязательно будут вместе, в этой жизни она уже не была такой наивной.

Ся Чжиань облегченно улыбнулась и широким шагом догнала Ся Цзюньцзяня. — Деньги у меня, зачем ты так быстро идешь!

— Братец Линь, на что ты смотришь? — Гун Тао, держа во рту мантоу, проследил за взглядом Линь Ципина и увидел только спешащих на работу людей.

Линь Ципин отвел взгляд, повернулся и пошел в переулок. — Ничего.

Так он сказал, но учащенное сердцебиение скрыть не мог.

Его миндалевидные глаза сияли от радости, уголки губ слегка приподнялись.

Легкий ветерок нежно развевал ее красивые волосы. Сбоку ее лицо казалось немного пухлым, как нежный белый мантоу.

Милая и необычайно утонченная.

Линь Ципин описывал ее скудными словами. Впервые он почувствовал себя необразованным, неспособным полностью описать увиденное мгновение назад.

Почему эта городская девушка такая свежая и красивая?

Мужчина лишь слегка надул щеки, и из его горла невольно вырвался тихий звук.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение