Часть 3

Даже в ночной темноте я ясно видела, как слегка покраснели мочки его ушей. Я стояла на месте, словно горло забито опилками, не в силах вымолвить ни слова.

На самом деле, я до сих пор твердо верю, что Чжун Мо ни на йоту не пожалеет о том, что пошел против Небесного Дао и навлек на себя Небесную кару. Он — небожитель. А когда небожители влюбляются, они обречены на вечные страдания.

Я лишь хотела знать, думал ли он обо мне? Что мне делать, когда его не станет? Это очень эгоистично, но я все равно так думала. Возможно, четыреста лет спустя он относился ко мне как к замене Линь Гуйлань, но ведь я не была ею. Я была лишь крошечным осколком ее души, а в остальном — разница была огромна.

Мои глаза внезапно защипало. Чжун Мо, Чжун Мо, знаешь ли ты? Ты мне нравишься больше всех. И четыреста лет назад, и четыреста лет спустя. И сердитый ты, и нежный, молчаливый ты — оба мне нравятся.

Но я люблю тебя и не могу спасти. Я хочу, чтобы у тебя все было хорошо.

— Бессмертный Владыка Чжун Мо, Линь Гуйлань — всего лишь смертная девушка, и в ее сердце уже есть возлюбленный. То, что я сказала ранее, было лишь шуткой. Прошу Бессмертного Владыку не принимать это близко к сердцу, — подумав, произнесла я, глядя на него. Выражение его лица на мгновение стало растерянным. — Прошу Бессмертного Владыку Чжун Мо проводить меня обратно в резиденцию.

【Часть седьмая】

Вернувшись в резиденцию, я тяжело заболела.

В основном, я сама напросилась. Простуда — это слишком просто. За столько перемещений во времени я уже знала, что настоящая госпожа Линь Гуйлань была добродетельной, благонравной, с изысканными манерами, и к тому же — обладала слабым здоровьем и часто болела. Если спать ночью без одеяла, пить побольше холодной воды и сидеть на сквозняке, то легко подхватить простуду.

Во время болезни я полностью игнорировала Чжун Мо. Однако на самом деле, после той ночи я видела его почти каждый день.

Когда приходил лекарь, когда я пила лекарство — краем глаза я всегда замечала его невидимую фигуру, сидящую у чайного столика. Подперев подбородок рукой, он встревоженно следил, как я глоток за глотком пью лекарство.

Я притворялась, что не вижу его, и целыми днями спала, укрывшись с головой. Супруги Линь решили, что случившееся с Амэн стало для меня потрясением, и больше ничего не говорили. Они прислали новую служанку, на удивление красивую. По моему мнению, она была красивее этой Линь Гуйлань.

Однажды я услышала за дверью разговор зеленого духа ивы и Чжун Мо:

— Бессмертный Владыка, повлияет ли сильная лихорадка на Глаза Инь-Ян, я и сам не знаю.

Я сделала вид, что ничего не слышала.

Это было хорошо. Возможно, однажды ему станет скучно, и он вернется на Небеса. Я знала, что это глупый способ, но не знала, что еще сказать, чтобы поссориться с ним. Каждый день, лежа в постели, я терзалась тревогой, прокручивая в голове бесчисленные варианты будущего, пытаясь понять, как избежать беды.

Позже Чжун Мо, похоже, убедился, что в невидимом состоянии я, как и другие обычные люди, не могу его видеть, и стал бесцеремонно разгуливать по моей комнате, маячить у меня перед глазами, корчить рожи и показывать язык. Каждый раз я с трудом сдерживалась, чтобы не ударить его.

Во время еды, во время сна, когда приходил с визитом Оуян… Разве что во время купания его не было.

Я сидела во дворе и читала книгу. Он сел рядом со мной и долго молча смотрел на меня. Наконец, он совершенно серьезно сказал:

— Линь Гуйлань, если ты и дальше будешь делать вид, что не видишь меня, я возьму тебя силой.

Я сдержалась, чтобы не ударить его, но читать дальше уже не могла. Я уловила слабый запах крови, исходивший от него. Он протянул руку, перекинув ее через каменный столик, и коснулся моего лица. Я притворилась, что ничего не чувствую, и лишь подняла книгу повыше. Краем глаза я как раз увидела воротник его одежд — на нем действительно были пятна крови, похоже, не его.

— Эти черные вороны охотятся за тобой. В последние дни я заметил, что многие демоны проявляют к тебе большой интерес. Линь Гуйлань, ни в коем случае не позволяй демонам убить тебя и поглотить твою душу, иначе у тебя не будет следующей жизни. А если у тебя не будет следующей жизни, кто тогда будет со мной? Ты слышишь? — Его тон становился все хуже.

Значит, это была кровь тех демонов.

Ночью он все еще оставался в моей комнате. Мне все больше казалось, что Чжун Мо четырехсотлетней давности был похож не на небожителя, а на призрака.

К этому времени моя простуда почти прошла. Ночью, задремав, я скинула одеяло. Сквозь сон я почувствовала, как кто-то тихо вздохнул и поправил одеяло. Я снова его скинула, он снова поправил. Сознание немного прояснилось. Кажется, все это время… по утрам я просыпалась аккуратно укрытой.

Я уже собиралась приоткрыть глаза, как вдруг ощутила тепло на губах.

Я застыла, в голове все взорвалось.

Мужчина, которого я люблю, целует меня!

Я лежала неподвижно, словно изваяние, позволяя ему целовать себя. Когда он почти закончил, он снова коснулся губами моих губ. Я вся обмякла. Когда он поднялся, я приоткрыла глаза щелочкой и больше не смогла заставить себя закрыть их.

Он легко взмахнул рукой, и со всего потолка и балок боковой комнаты посыпались лепестки цветов. Они падали густо, словно снег или светлячки, испуская слабое сияние. Упав на пол и стол, они мгновение лежали там, а затем медленно таяли. Но все равно, на полу, на кровати, на его плечах лежали цветы персика.

Это были цветы персика, мои самые любимые.

Лепестки персика, нежно-розовые, с белесым свечением, мягко заполнили мое поле зрения.

Я смотрела как завороженная. Чжун Мо сидел на краю кровати, в глубине его темных глаз мерцали искорки. Он наклонился, и его длинные волосы коснулись моей щеки.

— Я знаю, что тебе не нравится господин из семьи Оуян. И я знаю, что ты все время меня видела, — тихо рассмеялся он мне на ухо.

【Часть восьмая】

Будучи смертной девушкой, я слишком мало могла изменить.

Он был небожителем. Мне было трудно провести между нами четкую границу.

За все предыдущие повторения, включая это, я окончательно потеряла надежду на то, что Чжун Мо не влюбится в Линь Гуйлань. Любовь с первого взгляда.

То, что Чжун Мо узнал на Небесах, что его испытание любовью связано со следующей жизнью Линь Гуйлань, я изменить не могла. Поэтому его встреча с Линь Гуйлань была неизбежной.

Неизбежно встретятся, неизбежно влюбятся. В конце концов, все было напрасно?

Приближался день свадьбы. Семьи Линь и Оуян стали общаться все чаще.

На Небесах дел прибавилось, Чжун Мо стал спускаться реже. Вероятно, не хотел видеть мою свадьбу. Но я была смертной, он не мог вмешиваться. Возможно, он думал отложить все до следующей жизни.

Причина смерти Линь Гуйлань была проста: она вышла замуж за Четвертого господина Оуян.

На самом деле, Линь Гуйлань, будучи смертной девушкой, действительно обладала особой душой. Четвертый господин Оуян был извращенцем с особыми наклонностями. А семья Оуян происходила из рода потомственных даосов. После того как Линь Гуйлань вышла замуж и переехала в дом Оуян, старшие в семье почувствовали ее необычную ауру и проверили ее. Они сочли это демонической аурой и насильно применили заклинание, пригвоздив душу к телу. Когда тело погибло, душа развеялась вместе с ним.

Раньше я всегда перемещалась в канун свадьбы. Я пробовала разные способы сбежать или заранее рассказать Чжун Мо, чтобы он спас меня. Результат был один и тот же: судьба предопределена Небесами, небожители не могут слишком сильно вмешиваться.

Глубокой ночью за несколько дней до свадьбы стрекот цикад конца лета постепенно стихал.

Яркое пламя с треском пожирало все вокруг, превращая кухню на заднем дворе резиденции Линь в огненное море.

Я вышла из кухни с мечом в руке. Глаза повара, полные ужаса перед смертью, все еще стояли у меня перед глазами. Я подняла голову. На шум прибежали супруги Линь и слуги с оружием в руках. Увидев меня, они были потрясены.

— Лань’эр, что ты?.. — Госпожа Линь потеряла сознание на руках главы семьи Линь.

— Старшая госпожа… — Слуги неуверенно попятились. Я подошла ближе. Мое платье было забрызгано кровью, словно цветами манжусака.

— Старшая госпожа сошла с ума… В старшую госпожу вселился демон!.. — услышала я чей-то крик рядом. Я подошла к управляющему и вложила окровавленный меч ему в руку. Пока он стоял в оцепенении, я подняла голову и спокойно сказала отцу Линь: — За убийство платят жизнью. Отведите меня в ямэнь.

Меня бросили в темницу, с растрепанными волосами. Таким образом, свадьба была официально отменена, пути назад не было. Семья Оуян не возьмет в жены старшую госпожу с кровью на руках. Даже если я умру, Оуян не успеет применить ко мне свое заклинание, и я смогу переродиться. А Чжун Мо не постигнет Небесное наказание.

В темнице пахло гнилью, было сыро и холодно. Я сидела на подстилке из сухой травы и думала, что теперь проблем быть не должно. Как только пройдет срок свадьбы, можно будет считать это успехом.

Последние несколько дней я провела в камере. Меня также водили на допрос в главный зал. Прошла все положенные процедуры. Приговором, естественно, была казнь через отсечение головы в полдень. Я впервые переживала такое, было довольно ново.

Слухи и сплетни разнеслись по всему городу Наньсу. Но какое это имело значение? Главное, чтобы с Чжун Мо все было хорошо.

Сидя в камере, я вдруг вспомнила Чжун Мо четыреста лет спустя. Помню, в детстве я подслушала его разговор с зеленым духом ивы. Он стоял на балконе, а маленький дух, играя с моей сушилкой для белья, говорил:

— Бессмертный Владыка, А Лань еще маленькая, но она ведь вырастет. Тогда вы сможете прожить вместе целую жизнь. Мне кажется, она все еще любит вас.

Чжун Мо покачал головой:

— Она видит во мне лишь старшего. Кого она полюбит в будущем, с кем захочет быть — это ее свобода. Прошло четыреста лет, и я уже не знаю, прав я был или нет.

Вспоминая это сейчас, мне очень захотелось снова увидеть его и спросить, какое место в его сердце занимала А Лань, выжившая благодаря осколку души Линь Гуйлань. В легендах говорилось, что Линь Гуйлань была добродетельной, благонравной, с изысканными манерами. Вероятно, ему нравились именно такие женщины.

— Госпожа Линь.

Мои мысли были прерваны. Я подняла голову. Перед камерой стояла высокая фигура. Присмотревшись, я узнала Четвертого господина Оуян.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Часть 3

Настройки


Сообщение