Глава 6. Писать стихи тоже не так просто

Инь Цзяо: «...»

И это сработало?

Похоже, этот дешевый папаша — его золотая жила.

Изначально Инь Цзяо подумывал о захвате власти, но теперь решил позволить старику посидеть на троне еще несколько лет, чтобы накопить достаточно очков опыта.

— Что еще? — спросил Ди Синь, хмуро глядя на него.

— Глядя на неземную красоту богини Нюйва, сын желает написать стихотворение в ее честь, — сказал Инь Цзяо с улыбкой.

Ди Синь: «????»

Стихотворение?

Этот непутевый сын, который ни в учебе, ни в боевых искусствах не преуспел, умеет писать стихи?

— Что за чушь ты несешь?! Нюйва — древнее божество, Святая Небесного Пути! Кто ты такой, чтобы писать стихи в ее честь?! — гневно воскликнул Ди Синь.

Инь Цзяо опешил. Он и забыл, что в эпоху Шан грамотность была крайне низкой, и только гадатели и жрецы, обладающие высоким авторитетом, имели право писать хвалебные оды правителям и божествам.

Ведь грубые слова могли осквернить богов.

— Отец, то, что у тебя нет таланта к стихам, не значит, что его нет у меня, — сказал Инь Цзяо, скривив губы.

Стихотворение Ди Синя из оригинала было действительно бездарным.

— Ты... — Ди Синь чуть не задохнулся от гнева. — Как ты смеешь так разговаривать со своим отцом?! Непутевый сын, посмотрим, на что ты способен!

«Динь! Ди Синь обозвал тебя непутевым сыном, очки нерадивого правителя +3999!»

— Отлично!

Увидев увеличившееся количество очков, Инь Цзяо обрадовался.

— Эй, кто-нибудь! Принесите панцирь черепахи и гравировальный нож, запишите стихи этого непутевого сына! — холодно приказал Ди Синь.

Он решил как следует опозорить этого непутевого сына, чтобы тот научился скромности и в будущем усердно занимался учебой.

В этот момент Ю Хун, закадычный друг Фэй Чжуна, уже поднес панцирь черепахи.

Фэй Чжун, получивший вчера серьезные травмы, отдыхал дома.

Ю Хун, естественно, не упустил возможности отомстить за Фэй Чжуна.

— Хм! Ваше Высочество, это вы сами напросились на позор, не вините меня, — подумал он.

Низкий уровень образования Инь Цзяо был всем известен.

Никто, включая Ю Хуна и всех присутствующих сановников, не верил, что он сможет написать хорошее стихотворение.

...

Увидев панцирь черепахи и гравировальный нож в руках Ю Хуна, Инь Цзяо нахмурился. Он вспомнил, что в эту эпоху еще не изобрели кисти, тушь, бумагу и чернильный камень.

Вырезать ножом на панцире?

Это немного отличалось от его представления о вольном письме кистью.

— Ваше Высочество, я не боюсь усталости, можете подумать подольше, — сказал Ю Хун ехидным тоном, думая, что молчание Инь Цзяо означает раздумья.

— Не боишься усталости? Тогда держи и дальше, — ответил Инь Цзяо, закатив глаза. И чего он выпендривается?

Инь Цзяо подумал немного и, повернувшись к Шан Жуну, с улыбкой спросил: — Господин Шан, может быть, я буду диктовать, а вы записывать?

Седая борода Шан Жуна задрожала, словно от ветра. Он был в ярости.

«Динь! Шан Жун про себя обозвал тебя бесстыдным, очки нерадивого правителя +99!»

Инь Цзяо поднял бровь и скривил губы.

Что? Господин Шан, вы такой скупой? Всего 99 очков?

Прокашлявшись, Инь Цзяо изобразил на лице сомнение.

— Господин Шан, вы, наверное, стесняетесь своего ужасного почерка? — сказал он, указывая на Ди Синя. — Не волнуйтесь, посмотрите на моего отца, у него почерк еще хуже!

Ди Синь с детства увлекался боевыми искусствами, поэтому в молодости предпочитал военное дело наукам, и почерк у него действительно был ужасный.

Когда собственный сын так публично выставил его на посмешище перед всеми сановниками, брови Ди Синя тут же взлетели вверх.

— Непутевый сын, что ты сказал?! — Если бы не храм Нюйва, Ди Синь тут же показал бы Инь Цзяо, где раки зимуют.

«Динь! Ди Синь обозвал тебя непутевым сыном, очки нерадивого правителя +1999!»

«Динь! Шан Жун про себя обозвал тебя нерадивым и бесстыдным, очки нерадивого правителя +399!»

Инь Цзяо ликовал в душе, не обращая внимания на разъяренного Ди Синя.

Он посмотрел на Шан Жуна с улыбкой.

Господин Шан, давайте, постарайтесь!

После такого выпада Инь Цзяо Шан Жун не мог не выйти вперед.

Он взял у Ю Хуна панцирь и гравировальный нож.

— Пожалуйста, диктуйте, Ваше Высочество, — холодно сказал он, глядя на Инь Цзяо. Посмотрим, что ты там напишешь, бесстыдный мальчишка.

Шан Жун был министром ритуалов и музыки династии Чэн Тан, одним из самых образованных людей своего времени.

И вот этот Инь Цзяо, не преуспевший ни в чем, осмелился говорить о стихах перед ним. Это было просто самоуничижение.

Инь Цзяо прокашлялся и принял вид изысканного поэта.

Как образованному молодому человеку новой эры, прочитавшему множество стихов эпохи Тан, ему не нужно было думать, стихи сами слетали с его языка.

— Облака напоминают её одежду, цветы — её лицо. Весенний ветер ласкает перила, роса сверкает ярко! — произнес Инь Цзяо, и вокруг воцарилась тишина.

Ди Синь: «??»

Шан Жун: «??»

Ю Хун: «??»

Сановники: «??»

Это что?

Какой изящный слог!

Постойте, неужели это написал наследный принц?

У нас что, коллективные галлюцинации?

Шан Жун уже приготовил гневную тираду, готовясь обрушить ее на Инь Цзяо.

Но слова Инь Цзяо застали старика врасплох.

Видя, что все вокруг ошеломлены, Инь Цзяо самодовольно улыбнулся.

— Господин Шан, записывайте! Вы что... не знаете этих иероглифов? Вы же министр ритуалов и музыки! — сказал Инь Цзяо, округлив глаза.

— Если вы не знаете иероглифов, это как-то нехорошо, не так ли?

Борода Шан Жуна снова задрожала. Он сделал глубокий вдох и поспешно начал вырезать иероглифы на панцире черепахи.

Затем Инь Цзяо начал декламировать все, что приходило ему на ум.

Раз уж писать стихи, так писать.

— Вне небес есть красавица, несравненная и одинокая. Одного взгляда достаточно, чтобы погубить город, ещё одного — чтобы погубить страну.

— Рыбы тонут, гуси падают, птицы в испуге кричат, цветы стыдятся, луна прячется, цветы в печали дрожат.

— Легка, как вспорхнувший лебедь, грациозна, как извивающийся дракон. Сверкает, как осенняя хризантема, цветёт, как весенняя сосна.

...

Проговорив все это, Инь Цзяо моргнул.

Что-то не так. Почему господин Шан не ругает меня?

Инь Цзяо огляделся и увидел, что все, от Ди Синя до сановников, от Учэн-вана до простых солдат, смотрели на него, как на монстра, с отвисшими челюстями.

Шан Жун быстро вырезал две строки стихотворения, а когда поднял голову, его глаза сияли, полные ожидания.

Неужели наследный принц все это время скрывал свой талант?

Я сильно недооценил его.

Да благословит нас Небесный император, наследный принц повзрослел.

Шан Жун чуть не расплакался.

Этот добродетельный сановник всю свою жизнь посвятил династии Чэн Тан и в последнее время очень переживал из-за нерадивости наследного принца Инь Цзяо.

Теперь, когда наследный принц проявил себя, Шан Жун был несказанно рад.

Но если Шан Жун был рад, то Инь Цзяо — нет.

Он обнаружил, что все стихи, которые он декламировал, были хвалебными.

Похоже, написать плохие стихи не так-то просто.

Инь Цзяо почесал голову, подумал немного и, ухмыльнувшись, произнес следующую строку, которая заставила Шан Жуна опешить и чуть не расплакаться.

— Когда Нюйва улыбается, рождается сотня прелестей, и все наложницы во дворце теряют свою красоту!

— Весенняя ночь коротка, а день начинается поздно, и с тех пор государь не выходит к утренней заре!

Бряк.

Гравировальный нож выпал из рук Шан Жуна.

Ди Синь застыл на месте.

Учэн-ван Хуан Фэйху поперхнулся и побагровел.

— Дерзкий! Непутевый сын, что ты такое говоришь?! — закричал Ди Синь. Он решил, что даже если это и будет нарушением этикета в храме Нюйва, он должен проучить этого непутевого сына.

«Динь! Ди Синь обозвал тебя непутевым сыном, очки нерадивого правителя +2012!»

Инь Цзяо сиял от счастья, не давая Ди Синю и шанса остановить его.

— Господин Шан, слушайте внимательно, это еще не все! — сказал он.

— Если ты, государь, снимешь для меня золотое седло, то и я остановлю для тебя свои нефритовые стопы!

— Знаменитые цветы и прекрасные женщины радуют друг друга, и часто государь смотрит на них с улыбкой.

— Цветы опадают и летят по всему небу, а когда румянец исчезает и аромат угасает, кто пожалеет?

— Весной просыпаюсь ото сна, наношу утренний макияж и повсюду сопровождаю государя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Писать стихи тоже не так просто

Настройки


Сообщение