Глава 20. Любящий отец

Гу Тун не хотела продолжать разговор, но это не означало, что Гу Цзяньго собирался отступать:

— Дела! Ты называешь это делами? Целыми днями сидеть за компьютером — это не работа! Найди себе нормальную работу, иначе кто тебя замуж возьмет? Если ты не выйдешь замуж, куда я дену свое лицо, Гу Цзяньго?

Почему ее работа не считается нормальной?

И какое ему дело, выйдет она замуж или нет?!

Вспоминая равнодушие отца в прошлой жизни, она даже сомневалась, родная ли она ему дочь. Но потом она умерла от болезни.

Гу Тун понимала, что один вид отца вызывает у нее раздражение:

— Если никто не возьмет меня замуж, так и быть, проживу всю жизнь одна. Что такого?

Лицо Гу Цзяньго помрачнело:

— Одна?! Тогда не смей называть себя моей дочерью! В нашей семье Гу еще не было незамужних дочерей! Гу Тун, я тебе говорю, если ты опозоришь меня, не обижайся, что я отрекусь от тебя!

Опозорить?

Гу Тун хотела спросить: «А у тебя самого есть совесть?»

— Отрекайся, если хочешь. Мне все равно!

Как только она произнесла эти слова, Гу Цзяньго выпучил глаза:

— Что ты сказала? Повтори!

Этот отец… В прошлой жизни, когда она была при смерти, он даже не навестил ее. Она до сих пор сомневалась, действительно ли он ее родной отец.

Гу Тун бесстрастно смотрела на него и собиралась ответить, но мама Гу, видя, что ссора разгорается еще до начала ужина, поспешила к столу с блюдом:

— Ладно, ладно. Хорошую работу не так-то просто найти. Не торопись. Тун-Тун, у тебя диплом бакалавра. Может, тебе попробовать стать социальным работником? Я слышала, что в деревне это неплохая работа.

Социальный работник?

В глазах сельских жителей это действительно неплохая работа.

Но Гу Тун это совсем не нравилось!

Мало того, что зарплата низкая, и работать приходится как проклятой, так еще и постоянно общаться с пожилыми людьми. Одна мысль об этом вызывала у нее раздражение.

Хотя ее мать была простой и не очень умелой, она любила ее как родную дочь.

Гу Тун не хотела ее расстраивать:

— Мама, это не так просто. Моя специальность не подходит. Я сначала почитаю, подготовлюсь, а потом попробую.

Дочь согласилась, и этого было достаточно. Мама Гу, которая всегда баловала дочь, не стала настаивать.

— Хорошо. Давайте ужинать, пока все не остыло.

Старший брат был женат и жил в соседнем доме, который построил сам. Все сели за стол: семья из четырех человек, каждый на своем месте.

За ужином Гу Цзяньго снова начал читать нотации дочери, которая, по его мнению, слишком медленно ела. Он рассказывал, каких успехов добились его племянницы и племянники, как хорошо они устроились в жизни…

Гу Тун игнорировала отца. С сорока лет он только и знал, что есть и развлекаться. В прошлой жизни, до самой ее смерти, он ни разу не проявил к ней заботы. У него не было совести!

Мама Гу, видя, что муж снова критикует дочь, сказала:

— Хватит уже. Тун-Тун каждый месяц дает мне деньги. Она не сидит на нашей шее. Оставь ее в покое.

Дает деньги?

Какие-то жалкие две тысячи юаней в месяц!

Что на них купишь?!

Гу Цзяньго, зная, что жена всегда защищает дочь, недовольно фыркнул:

— Балуй ее дальше! Разбалуешь так, что она совсем обленится, даже работать не пойдет. Посмотрим, кто ее тогда замуж возьмет!

— Папа, а ты сам разве работаешь? Тебе всего пятьдесят один, а дядя Цзяньминь в свои пятьдесят три каждый день ходит на работу.

Упоминание о дяде Гу Цзяньмине было как удар по больному месту для ее отца.

Когда-то оба брата учились, и ее отец, считавший себя самым умным, так ничего и не добился, в то время как дядя стал первым в деревне студентом университета, а теперь занимал высокий пост.

Со стуком Гу Цзяньго бросил палочки на стол:

— Работаю я или нет, тебе-то что? Не собираешься же ты меня содержать?!

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 20. Любящий отец

Настройки


Сообщение