Глава 2. Холодный взгляд на ничтожества

Гу Тун подняла голову и холодно посмотрела на Гу-бабушку, которая без умолку ворчала. Её рот был похож на бездонную яму, из которой в прошлой жизни лился бесконечный поток упреков, лишивший Гу Тун разума.

Сейчас, если бы не почтение к старшим, Гу Тун с удовольствием отвесила бы ей пару пощечин за такую наглость!

— Гу Тун, ты после болезни совсем разучилась разговаривать? Что за выражение лица? Как будто все тебе должны!

Пока Гу-бабушка сидела под навесом и продолжала ворчать, подошла Ван Лисян, жена старшего брата, с недовольным выражением лица.

Услышав язвительный голос невестки, Гу Тун наконец подняла голову и посмотрела на Ван Лисян, родную сестру Ван Жуйсиня. В её взгляде не было ни капли тепла.

Невестка была очень похожа на свою мать: круглое лицо, широкие бедра, полные щеки. Под лучами солнца она выглядела как типичная деревенская женщина.

Должны…

Да!

В прошлой жизни они все были ей должны!

Эта невестка, когда её сыну нужно было поступить в хорошую школу, а дочери — в хороший детский сад, превозмогая свою неприязнь, несколько раз приходила к Гу Тун занимать деньги.

Говорила, что занимает, но ни разу не вернула…

А эта бабушка, нагло жалуясь на неблагодарных сыновей, каждый месяц вытягивала из неё больше тысячи юаней…

И эти люди, когда она в прошлой жизни заболела, ни разу не пришли её навестить!

Раз уж в прошлой жизни они были ей должны, то в этой пусть вернут долг!

Не смогут вернуть деньги — не беда!

Видеть их злость и бессилие будет настоящим удовольствием!

Пусть они презирают её за отсутствие работы. Гу Тун еще покажет им, на что способна!

— Погодите у меня!

— Раз уж небеса дали мне, Гу Тун, второй шанс, я буду жить в свое удовольствие, иначе зачем вообще возвращаться?

Заметив недобрый взгляд Гу Тун, Гу-бабушка заговорила еще громче: — Да, ходит как немая! Столько лет училась, а работы найти не может. Даже общаться нормально не умеет. Кому она такая нужна? Мужчине, который на ней женится, только не повезет.

Ван Лисян ехидно усмехнулась: — Бабушка, не говорите так. В деревне не так много девушек с высшим образованием. С такой внешностью и образованностью, как у Тун-Тун, сваты, наверное, дверь с петель снимут!

Гу-бабушка скривила губы: — Тьфу! Что толку от одной красоты? Красивое, да невкусное. Жену берут не для того, чтобы любоваться! Даже работы нет, какое там «хорошее замужество»? Помяните мое слово, она станет первой старой девой в нашей семье!

Ван Лисян ненавидела свою золовку, которая постоянно крутилась возле её успешного брата.

Чем больше Гу-бабушка ругала Гу Тун, тем веселее ей становилось: — Это ещё не точно. Вдруг младшая сестричка найдет себе хорошего мужа, и вы, бабушка, заживете в роскоши!

На это Гу-бабушка пронзительно крикнула: — В роскоши? Да я и не надеюсь на её роскошь! Пусть только младших сестер не испортит, и я буду молиться за неё!

Слушая эти все более язвительные слова, Гу Тун медленно подняла глаза и бесстрастно спросила: — Значит, бабушка, ты не рассчитываешь на мою помощь?

Гу-бабушка презрительно фыркнула: — На твою помощь? Да какая у тебя помощь? Чтобы ты мне помогла, только если с неба деньги упадут, да прямо тебе на голову!

Гу Тун ничуть не рассердилась: — Вот и хорошо. Так даже проще.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Холодный взгляд на ничтожества

Настройки


Сообщение