Глава 6. Невестка пожаловалась

Гу Тун была очень недовольна покорностью своей матери: — Ради меня? Как же! Мне не нужна ее забота, спасибо большое! Мама, люди пользуются твоей добротой, как и лошадью, на которой ездят! Ты ей полжизни угождала, а что получила взамен?

Гу-бабушка тут же вспыхнула: — Мерзавка! Ты что, пытаешься нас поссорить?

Гу Тун холодно ответила: — Если бы ты относилась к моей маме с чистой совестью, меня бы не пришлось ничего делать!

— Ты… ты… ты…

Слова дочери вскрыли старые раны Гу-мамы, но, увидев потемневшее от гнева лицо Гу-бабушки и представив реакцию своего мужа Гу Цзяньго, она поспешила сгладить ситуацию: — Мама, ребенок еще мал, мы ее еще воспитаем, не сердитесь. У вас давление, вам нельзя волноваться!

Глядя на свою мать, Гу Тун поняла, какой неблагодарной она была в прошлой жизни!

«Сочувствую ее несчастью, негодую на ее бездействие» — кроме этой фразы, нечем было описать ее прошлую жизнь!

В прошлой жизни она ничем не отличалась от своей матери!

Терпела оскорбления свекрови, не смея возразить. Как же ее мать жила все эти годы?

Гу-бабушка продолжала ворчать на Гу-маму, а та лишь извинялась. Если бы это происходило не у ворот дома, Гу Тун устроила бы ей разнос.

Не желая видеть, как мать мучается между ней и этой старухой, Гу Тун, сдерживая гнев, закрыла глаза и глубоко вздохнула: — Мама, я уже замочила рис. Сейчас мне лучше, я пойду прогуляюсь.

С этими словами Гу Тун развернулась и ушла.

Едва успокоившаяся Гу-бабушка, увидев, что Гу Тун уходит, не извинившись, побагровела от гнева и, указывая на ее спину, стала ругать невестку: — Посмотри! Вот кого ты вырастила! Не только лентяйка, но и к старшим неуважительна!

Какой бы ни была дочь, для матери она всегда драгоценность.

Видя, как Гу-бабушка говорит о ее дочери, Гу-мама не могла возразить, только оправдывалась: — Мама, Тун-Тун только немного поправилась, сегодня у нее не было сил, а вы ее все ругали, вот она и рассердилась. Через пару дней, когда ей станет лучше, я заставлю ее извиниться.

Гу-бабушка сердито махнула рукой: — Хм! С такой матерью хорошей дочери не воспитаешь! Цзяньго ослеп, когда выбрал тебя!

После этих слов лицо Гу-мамы стало багровым…

Когда-то она вышла замуж за Гу Цзяньго, считая это удачной партией, но он был лентяем и игроком. Как и говорила дочь, чем он сейчас лучше нее?

Гу-мама знала, что свекровь презирает ее и поэтому презирает ее дочь. Глядя на удаляющуюся свекровь, она сдерживала свой гнев…

Ван Лисян, вернувшись домой, тут же позвонила матери: — Мама, ты знаешь, что только что сделала моя золовка?

Ван-мама тут же спросила: — Лисян, что эта бесстыжая натворила?

Ван Лисян в гневе рассказала матери о телефонном разговоре своего брата и золовки: — Мама, не говори, что я тебя не предупреждала. Если эта лентяйка войдет в нашу семью, тебе придется несладко!

— Не бывать этому!

Повесив трубку, Ван-мама тут же позвонила на работу сыну: — Здравствуйте, Ван Жуйсинь на месте?

— Мама, это я. Что случилось, что ты звонишь в такое время?

Ван-мама очень строгим голосом сказала: — Жуйсинь, сегодня вечером ты должен вернуться домой!

Их дом находился в пригороде, а у Ван Жуйсиня была комната в общежитии на работе, поэтому он обычно не ездил домой.

Услышав строгий голос матери, Ван Жуйсинь удивился: — Мама, ты же знаешь, как я сейчас занят. Что случилось? Скажи по телефону.

— По телефону не объяснить! Ты должен вернуться! Как бы ты ни был занят, возвращайся!

Его мать обычно была болтлива, но не настолько властна. Что с ней сегодня случилось?

— Хорошо, мама.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Невестка пожаловалась

Настройки


Сообщение