Глава 11: Триста правил дома, ты что, сумасшедший?

В тетради были записаны все правила этого дома, целых триста пунктов.

Первое правило: Не шуметь.

Второе правило: Не приближаться к господину ближе чем на три метра.

Третье правило: Не перечить господину.

Четвертое правило: Не входить в комнату господина без его разрешения.

Пятое правило: Не носить откровенную одежду.

...

Чи Хо: — What the fuck?

Ли Инань — сумасшедший. Она готова поклясться жизнью, что этот список он велел составить наспех прошлой ночью.

— Ли… И… Нань! — Чи Хо с силой сжала тетрадь с правилами, исказив ее. — Если я не взрываюсь, ты думаешь, я Hello Kitty?

— Посмотрим, как я тебя прикончу.

Затем она с силой швырнула тетрадь в мусорное ведро.

— Господин, вещь, согласно вашему распоряжению, доставлена госпоже, — дворецкий поклонился и стоял, почтительно.

— Какая у нее реакция? — Ли Инань перевернул страницу газеты. Огромная газета полностью скрывала его лицо, и дворецкий не мог понять, с каким выражением лица он задал этот вопрос.

Он также не мог угадать настроение хозяина в данный момент, поэтому честно ответил: — Госпожа обругала господина, а затем выбросила книгу в мусорное ведро.

Глаза Ли Инаня, устремленные на газету, не двигались, уголки губ изогнулись в едва заметной дуге.

— Я понял, можете идти.

Дворецкий кивнул и вышел.

— Динь-динь-динь~

В центре гостиной зазвонил стационарный телефон. Дворецкий спустился бегом по винтовой лестнице со второго этажа, подошел к телефону и снял трубку.

— Алло, доброе утро, Старый господин.

— Где ваш господин?

— Господин в кабинете. Передать ему трубку?

— Кхе-кхе… — С другого конца провода донесся хриплый кашель. Через некоторое время: — Не нужно. Я задам тебе несколько вопросов, отвечай честно.

— Слушаюсь, Старый господин, будьте уверены, я никогда не смел вас обманывать.

— Несколько дней назад они, молодая пара, действительно спали вместе?

— Да, — ответил дворецкий серьезно, ничуть не смутившись, словно докладывал о повседневных делах, спокойно и невозмутимо.

— Значит, я скоро смогу понянчить правнука, — голос Старого господина Ли Инаня стал веселее, словно он уже представлял в уме милый образ своего правнука.

Сверкающие большие глаза, любопытно осматривающие все вокруг — от одной мысли об этом становилось радостно.

Дворецкий достал коричневый платок и вытер холодный пот со лба, но все же решил сказать правду: — Старый господин, господин велел купить противозачаточные.

— Что?

— Этот негодяй, он смеет убить моего правнука?

— Кхе-кхе-кхе… — Старый господин Ли Инань разволновался и снова начал сильно кашлять.

— Старый господин, не волнуйтесь, здоровье важнее.

— Кхе-кхе-кхе… Как я могу не волноваться?

— Женаты уже три месяца, наконец-то у них были супружеские отношения, а этот негодяй, он велел моей внучке по браку принимать противозачаточные?

Старый господин Ли Инань так разозлился, что снова закашлялся.

— Господин был очень зол в тот день, разбил много вещей. Думаю, с этим делом не стоит торопиться, пусть все идет своим чередом.

— Если бы я не торопился, этот негодяй до сих пор был бы холостяком.

Дворецкий был загнан в угол словами Старого господина, снял очки в золотой оправе и вытер пот с лица: — Госпожа с той ночи сильно изменилась. Возможно, в их отношениях появится новый поворот. Старый господин, может быть, стоит дать им еще немного времени.

— Я бы и рад дать им время, только не знаю, даст ли мне это время небеса, чтобы дождаться, — Старый господин беспомощно вздохнул и повесил трубку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11: Триста правил дома, ты что, сумасшедший?

Настройки


Сообщение