Глава 12. 012 Зомби тоже могут быть милыми

Глава 12. 012 Зомби тоже могут быть милыми

Снаружи раздавались вопли, воздух был наполнен паникой, тьмой, убийствами и кровью.

На этом фоне несколько зомби, бесцельно бродивших по подземной парковке, казались даже немногочисленными.

Цзянь И сонно проснулась на большой кровати на первом этаже дома на колесах. Слушая доносившийся снаружи рев, она ощущала лишь что-то знакомое.

Кровать стояла у окна справа. Цзянь И села, сняла с крючка у изголовья куртку и, надевая ее, отодвинула шторку.

Ранним осенним утром было еще прохладно. Ее тело было слабым, нужно было хорошо утепляться, иначе в этом мире даже легкая простуда могла стать смертельной.

— Ха-а, — Цзянь И зевнула, потянулась, и ее глаза тут же наполнились слезами.

Она вытерла слезы и посмотрела в окно. «Бам!» — пара огромных, налитых кровью глаз прижалась к стеклу и уставилась прямо на нее. Окровавленный рот тяжело дышал «хас-хас», роняя слюну.

Цзянь И сначала замерла, а потом решительно задернула шторку, совершенно невозмутимая.

Она думала, что зомби снаружи, обнаружив добычу, будет долго слоняться у окна, прежде чем уйти. Но не успела она задернуть шторку, как услышала удаляющиеся шаркающие шаги.

В сердце Цзянь И зародилось странное чувство. Почему ей показалось, что этот зомби не воспринял ее как добычу?

Перед глазами всплыли два больших глаза зомби, прижатые к стеклу. В них не было нетерпения при виде добычи, он просто с любопытством смотрел на нее.

Цзянь И нахмурилась. Это было действительно странно.

Однако это странное чувство мелькнуло и быстро исчезло. Возможно, оно возникло потому, что в прошлой жизни она насмотрелась на зомби, стала сильнее, и теперь эти отвратительные твари казались ей даже милыми?

Цзянь И приподняла бровь, встала с кровати, прошла в ванную в средней части машины, умылась, а затем вышла в небольшую гостиную в передней части и принялась за китайский блинчик, который ей принес Чэнь Цзюньшэн.

— Еще горячий, сестра, ешь помедленнее, — Чэнь Цзюньшэн, в розовом фартуке, похожий на домохозяина, нежно наставлял ее.

Цзянь И кивнула и, обдувая блинчик, с хрустом откусила кусочек хрустящей корочки. Ее насмешливый взгляд скользнул по фигуре Чэнь Цзюньшэна.

Юноша проследил за ее взглядом, увидел на себе розовый фартук, и его красивое лицо слегка покраснело. Он объяснил:

— Мы купили только один фартук. Я боялся испачкать одежду, которую ты мне купила, поэтому надел его. Сестра, не смейся надо мной.

Услышав это, Цзянь И снова взглянула на его спортивный костюм. Она просто захватила его заодно в магазине туристического снаряжения.

Хотя изначально она действительно готовила его для него — раз уж она собиралась взять его с собой, нужно было подготовить дополнительный комплект.

Но она не ожидала, что такая малость заставит его так дорожить этим?

Цзянь И подняла блинчик и улыбнулась Чэнь Цзюньшэну: — Очень хорошо.

Очень хорошо?

Что очень хорошо?

Блинчик или фартук?

Или и то, и другое?

Чэнь Цзюньшэн резко поднял голову, его глаза заблестели. Он вдруг широко улыбнулся, и его ровные белые зубы едва не ослепили Цзянь И.

К слову, в прошлой жизни, после того как Чэнь Цзюньшэна не стало, ее комфортная жизнь резко пошла под откос.

В этой жизни, даже ради этой вкусной еды, она больше не толкнет его в толпу зомби.

Цзянь И посмотрела на сияющую улыбку юноши, беспомощно покачала головой, быстро доела блинчик, встала и села на стульчик у двери машины, открыв телефон, чтобы почитать новости.

Шел третий день апокалипсиса. Интернет уже кипел. Электросети еще работали, и выжившие пользователи могли выплеснуть свое недовольство в сети.

Однако больше всего было постов с просьбами о помощи. Глядя на видео, прикрепленное к одному из постов, где девушка жалобно плакала, Цзянь И не почувствовала ни капли сочувствия.

Но все же не удержалась и оставила комментарий под постом: «Надеяться на других хуже, чем на себя. Если у тебя нет смелости выжить в этом мире, лучше покончи с собой, чтобы не мучиться».

В скобках: С искренним лицом.

Отправив сообщение, Цзянь И с отсутствующим видом выключила телефон.

Она редко проявляла доброту, и надеялась, что эта девушка не окажется неблагодарной.

Цзянь И снова приоткрыла шторку, наблюдая за бродящими снаружи зомби и теми выжившими, которые выбегали из аварийного выхода, пытаясь уехать на машинах, но из-за шума привлекали зомби, которые окружали и убивали их. У нее не возникло ни малейшего желания помочь.

Вскоре в небольшом отряде зомби на парковке появился еще один искалеченный товарищ без рук и ног.

Если бы не неподходящий момент, Цзянь И давно бы уехала из этой скучной, темной подземной парковки.

Она обернулась и посмотрела внутрь машины. Чэнь Цзюньшэн стоял у духовки и готовил сухой паек. Хотя он сказал, что только что научился этому в интернете, выглядело все довольно прилично.

Чэнь Цзюньшэн сказал, что пока есть время, он хочет приготовить побольше готовой еды, которую удобно хранить, например, жареных лепешек, сэндвичей, кимбапа, печенья, чтобы потом в дороге, когда не будет времени готовить, сестра не осталась голодной.

Цзянь И наблюдала за тем, как серьезно юноша работает, и не удержалась от любопытного вопроса:

— Чэнь Цзюньшэн, снаружи столько монстров, тебе не страшно?

Его большие руки с точеными пальцами держали нож так уверенно, словно зомби, бродящих за окном, не существовало.

Чэнь Цзюньшэн был сосредоточен на своей работе. Услышав ее вопрос, он лишь тихо ответил: — Пока сестра рядом, мне не страшно.

— А если меня не будет рядом?

Цзянь И спросила просто из любопытства, но не ожидала, что Чэнь Цзюньшэн вдруг остановится и, резко повернув голову, холодно произнесет: — Этого не будет!

Увидев удивленный взгляд Цзянь И и осознав, что его тон был слишком резким, Чэнь Цзюньшэн смягчился, постарался выдавить улыбку и добавил:

— Я всегда буду рядом с сестрой, буду защищать ее и не позволю ей убегать.

Пока Цзянь И размышляла, уместно ли Чэнь Цзюньшэну говорить ей такие вещи, снаружи вдруг раздался возбужденный рев зомби, обнаруживших добычу.

Брат и сестра переглянулись и, отодвинув шторку, посмотрели наружу.

Женщина лет тридцати, вся в крови, с растрепанными волосами, прижимая к себе шести-семилетнюю девочку, выбежала из аварийного выхода рядом с лифтом. За ней гнались несколько медлительных, ужасно выглядящих зомби.

Цзянь И уже собиралась отвернуться. Мать и дочь были слабы, и даже несмотря на медлительность зомби, им было не выбраться из окружения.

Но не успела она опустить шторку, как молодая женщина крепко прижала девочку к себе и, словно бык на корриде, бросилась головой вперед на зомби перед ней!

Не стоит недооценивать силу матери, защищающей своего ребенка. Одним ударом женщина сбила с ног самого медлительного зомби из отряда, тот упал на землю, увлекая за собой еще нескольких.

Разозленные зомби, преследовавшие женщину, пнули упавшего товарища, перешагнули через него и с яростным ревом продолжили погоню за матерью и дочерью.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. 012 Зомби тоже могут быть милыми

Настройки


Сообщение