Глава 8. Старший молодой господин семьи Ся

xml

Время тянулось мучительно медленно. В каюте воцарилась гробовая тишина. Все затаили дыхание, боясь пошевелиться.

Ведь скоро должен был появиться всемогущий в Дунцзяне старший молодой господин семьи Ся. Это вызывало у всех смесь волнения и тревоги.

Однако Син Фэн оставался невозмутимым, словно ему было все равно, кого он скоро увидит.

Он быстро расправился с едой, сметая со стола одно блюдо за другим.

Затем, закинув ногу на ногу, Син Фэн довольно покачивался, на его лице играла легкая улыбка. Казалось, он был в прекрасном настроении.

В этот момент дверь каюты распахнулась.

Все обернулись и увидели двух мужчин, входящих один за другим.

Впереди шел молодой мужчина, лет тридцати с небольшим.

На его лице играла приветливая улыбка, безупречный костюм сидел идеально, начищенные до блеска туфли дополняли образ. Он производил впечатление приятного и располагающего к себе человека.

Позади него шел мужчина в черном. Его лицо было бесстрастным, взгляд — ледяным. Морщины на лице говорили о прожитых годах и жизненном опыте, но в то же время делали его еще более загадочным.

Увидев вошедших, Гао Линь засиял от радости и закричал:

— Брат, спаси меня! Убей этого ублюдка!

Услышав крик Гао Линя, Син Фэн довольно улыбнулся. Он ждал этого.

Молодой мужчина, казалось, был недоволен поведением Гао Линя. Он бросил на него неодобрительный взгляд и жестом приказал ему замолчать.

«Бесполезный дурак! Если бы не выгода, которую я получаю от вашей семьи все эти годы, я бы не стал связываться с таким ничтожеством!» — подумал он, но промолчал, полностью игнорируя Гао Линя.

Однако даже этот мимолетный взгляд заставил Гао Линя содрогнуться.

Все считали, что он и Ся Цзымин — закадычные друзья.

Но на самом деле между ними была огромная пропасть, как в социальном статусе, так и в семейном положении.

В глазах Ся Дашао он был всего лишь послушной собачкой, удобной в использовании.

И Ся Цзымин действительно так думал. Бить собаку — значит оскорблять ее хозяина.

Ему было все равно, что случится с таким ничтожеством, как Гао Линь. Но кто-то посмел бросить ему вызов лично! Этого он стерпеть не мог!

Ся Цзымин, пройдя мимо Гао Линя, подошел к Син Фэну и с улыбкой спросил:

— Друг, я слышал, ты хотел меня видеть?

Син Фэн сидел на стуле, а Ся Цзымин стоял перед ним, словно подчиненный перед начальником.

Син Фэн поднял голову, равнодушно посмотрел на него, затем взял кусок стейка и принялся за еду.

— Вот это да! Он что, с ума сошел? Игнорирует Ся Дашао!

— Он не просто сумасшедший, у него вместо мозгов навоз! Даже мэр Дунцзяна не позволяет себе такого неуважения к Ся Дашао, а этот… сидит себе спокойно…

— Ему конец! Ся Дашао не тот человек, которого можно безнаказанно оскорблять! Он не понимает, с кем связался!

— Точно! Говорят, главу банды «Зеленый Дракон» нашли мертвым в озере на следующий день после того, как он отказался подчиниться Ся Дашао. А этот парень по сравнению с ним — ничто!

Слова окружающих задели самолюбие Ся Цзымина. Еще никто не позволял себе так открыто игнорировать его.

Но, будучи воспитанным в Англии, он старался сохранять самообладание.

Сдерживая гнев, он продолжал улыбаться, но голос его стал холодным:

— Друг, ты позвал меня, чтобы покрасоваться передо мной?

— Тогда извини, но нужно знать меру. Есть люди, с которыми тебе лучше не связываться…

— Ты хочешь умереть?

В этот момент Син Фэн отложил нож и вилку, встал и бесстрашно посмотрел в глаза Ся Цзымину.

Его взгляд был пустым и холодным, словно два темных омута, от которых пробегали мурашки по коже.

— Ты… что ты сказал? — Ся Цзымин, не веря своим ушам, переспросил: — Ты со мной разговариваешь?

Спустя мгновение он рассмеялся.

— Забавно. Если ты так хочешь умереть, я с удовольствием тебе помогу.

— Слишком много слов, — Син Фэн принял боевую стойку, готовясь к атаке.

— Он что, спятил?! Хочет напасть на Ся Дашао?!

— Какая самоуверенность! Он не только не сможет противостоять семье Ся, но и против самого Ся Дашао, мастера третьего уровня Ляньци, у него нет ни единого шанса!

— Ха-ха, посмотрим, как его размажут по стенке!

Лян Лэй с тревогой смотрела на Син Фэна, кусая губы.

Наконец, она решилась и набрала номер.

— Фэйян, Син Фэн поссорился с Ся Цзымином. Ты можешь за него заступиться?

— Что?! С каким Ся?! С Ся Цзымином из семьи Ся?!

Взволнованный голос на том конце провода постепенно успокоился.

— Лэйлэй, тебе лучше не вмешиваться. Семья Ся — не те люди, с которыми можно связываться…

— И за Син Фэна не стоит заступаться. Тот, кто переходит дорогу Ся Цзымину, обречен. Держись от него подальше. Все.

С этими словами звонок оборвался. Лян Лэй почувствовала отчаяние. Она только что разговаривала со своим двоюродным братом, начальником полиции Дунцзяна. У него была власть, но даже он оказался бессилен…

Лян Лэй опустила голову. Она была напугана, но ничего не могла поделать.

А Ся Цзымин, слушая разговоры окружающих, чувствовал себя еще более уверенно.

Деньги и женщины его больше не интересовали. Ему нравилось, когда им восхищались, тем более что он действительно был силен.

Он с усмешкой посмотрел на Син Фэна и, словно повелитель, beckoned him with a condescending gesture.

— Знаешь, я восхищаюсь твоей смелостью. Но еще больше — твоей глупостью.

Он сделал паузу, и на его лице появилось издевательское выражение.

— На самом деле, мне не хочется марать о тебя руки. Ты еще можешь передумать. Если сейчас проползешь по этой каюте на четвереньках, я тебя отпущу. Как тебе такое предложение?

Все задумались. На месте Син Фэна они бы, наверное, согласились.

Потерять достоинство — не такая уж большая цена за собственную жизнь. Гнев Ся Дашао был страшен.

Но Син Фэн повел себя неожиданно.

Он молча вытянул руки, словно когти, и бросился на Ся Цзымина.

«Вот как! Ну что ж…» — Ся Цзымин был даже рад, что Син Фэн решился на атаку.

Он давно не дрался по-настоящему. Раз уж этот парень так нарывается, Ся Цзымин решил использовать его в качестве тренировочного манекена.

С этими мыслями он сжал кулаки и со всей силы ударил Син Фэна.

Все ждали, когда сокрушительный удар Ся Цзымина размажет Син Фэна по стенке. Но в следующее мгновение…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Старший молодой господин семьи Ся

Настройки


Сообщение