Глава 8 (Часть 2)

— Говорят, у Главы клана Юй много детей, и талант госпожи Мэй не самый выдающийся. Слышал, что, чтобы жениться на ней, Второй Городской Глава заплатил немалый выкуп.

— Ццц, значит, потратил столько денег, чтобы в итоге жениться на женщине, которая наставит ему рога?

Выслушав эти слова, Второй Городской Глава пришел в ярость: — Откуда мне было знать, что у нее уже есть возлюбленный? Если бы ее отец отказал мне из-за этого, разве я стал бы настаивать? Я, Сун Чжисин, хоть и любвеобилен, но никогда не испытывал недостатка в женщинах и уж тем более не принуждал их. Все мои женщины были со мной по собственной воле.

Все подумали, что это похоже на правду. Женщины во дворе Второго Городского Главы любили его до безумия, постоянно ревновали и соперничали друг с другом. И действительно, никто не видел, чтобы какую-то из них принуждали.

На лице Главы Города появилось презрение. Каждый день хвастаться своей любвеобильностью, заводить столько женщин — разве это повод для гордости?

Госпожа Мэй тут же сказала: — Быть в доме Чжисина — это мое счастье, о чем тут жалеть? Не слушайте этого человека, он клевещет на меня и порочит мою репутацию.

Сун Янь Янь продолжила сплетничать:

— А? Так госпожа Мэй вышла замуж добровольно? А, понятно. Сначала госпожа Мэй действительно не хотела выходить замуж, но, не сумев переубедить отца, решила сбежать со своим старшим братом по секте. Но ее старший брат, узнав об этом, стал уговаривать ее выйти замуж за Второго Городского Главу Чанцина. Хм... что у него на уме?

Присутствующие думали о том же:

— Да, разве ее старший брат не должен был бороться за нее?

— Раз он старший брат госпожи Мэй по секте, то он, должно быть, тоже ученик ее отца. Между ними наверняка есть какие-то чувства. Если бы он как следует поговорил с Главой клана Юй, тот мог бы и согласиться.

— В крайнем случае, что такого в побеге? Это отличная возможность отправиться в путешествие, а вдруг им повезет найти какое-нибудь сокровище? Когда их уровень совершенствования повысится, они вернутся с сокровищами, и Глава клана Юй точно перестанет злиться.

Сун Янь Янь, видя, как публика, навострив уши, не только активно участвует в сплетнях, но и выдает все больше и больше очков шока, довольно кивнула.

Как говорится, первый блин комом. В этот раз все прошло гораздо спокойнее.

Энтузиазм публики был на высоте, и Сун Янь Янь с еще большим усердием продолжила делиться сплетнями:

— Давайте посмотрим, как старший брат уговаривал госпожу Мэй. А! Он сказал, что Чанцин — богатый и могущественный город, и там больше ресурсов для совершенствования. Если они останутся в семье Юй, у них не будет особых перспектив, поэтому лучше отправиться в Чанцин. К тому же, Второй Городской Глава такой любвеобильный, у него столько женщин, он точно не будет целыми днями крутиться вокруг госпожи Мэй, и они смогут продолжать тайно встречаться. Вот так госпожа Мэй и согласилась. Хм... этот старший брат госпожи Мэй — смелый малый!

Все: «...»

Публика была настолько удивлена, что не знала, что сказать.

— Вау! После замужества госпожа Мэй действительно возобновила связь со своим старшим братом. Она не только часто встречалась с ним, пока Второго Городского Главы не было дома, но и отдавала ему большую часть своих пилюль и духовных камней для совершенствования. А еще хуже то, что их дочь воспитывал Второй Городской Глава. Ресурсов для совершенствования госпожи Мэй не хватало на двоих, поэтому она забирала их у дочери. А когда у Сун Цинъюань не хватало духовных камней, она отбирала их у других низкоуровневых учеников.

На этот раз госпожа Мэй вызвала всеобщее негодование. Что она делала со своим любовником — их не касалось, но она не имела права использовать пилюли и духовные камни Чанцина, чтобы задабривать своего мужчину. Это было посягательство на их блага.

Особенно возмущались те низкоуровневые ученики, у которых Сун Цинъюань отбирала духовные камни. У них и так было мало ресурсов, а она еще и отбирала их, да еще и насмехалась над ними, говоря, что они этого не достойны.

Они не смели возражать, ведь она была дочерью Второго Городского Главы, с которой им было не тягаться.

Но теперь, когда кто-то сказал, что Сун Цинъюань — бастард, с какой стати им церемониться?

— Бесит! Старший брат госпожи Мэй такой бесстыжий альфонс!

— Ха, и госпожа Мэй тоже хороша! Не только сама отдалась ему, но еще и ресурсы ему отдает. Какая же она подлая!

— А Второй Городской Глава — просто слепец! Посмотрите, на ком он женился! Поделом ему, что ему изменили!

Второй Городской Глава тоже дрожал от гнева, указывая на госпожу Мэй: — Ты... ты использовала ресурсы для совершенствования, которые я тебе давал, чтобы содержать альфонса и бастарда! Ты... ты просто молодец!

Даже Сун Цинъюань посмотрела на свою мать. Та говорила, что копит пилюли и духовные камни для прорыва на следующую стадию совершенствования, а оказывается, они были для ее любовника?

Госпожа Мэй, конечно, не призналась: — Этот человек просто клевещет! У него есть доказательства того, что у меня была связь со старшим братом? Вы поверили ему на слово и готовы осудить меня без суда и следствия?

Второй Городской Глава опешил, но быстро пришел в себя. Конечно, он не мог верить всему, что говорил этот человек, но получить доказательства было несложно.

Указывая на Сун Цинъюань, он усмехнулся: — Нужно просто проверить Камнем Кровного Родства, моя ли Цинъюань дочь. Тогда станет ясно, говорит ли этот человек правду.

Госпожа Мэй рухнула на землю, ее сердце похолодело: «Все кончено, теперь все кончено окончательно!»

Сун Янь Янь лишь заботилась о том, чтобы сплетни были правдивыми, а доказательства ее не волновали.

В заключение она сказала:

— Ццц, госпожа Мэй так предана своему старшему брату! Мне даже жаль Второго Городского Главы. Содержать чужую жену и дочь — какой благородный поступок!

Самым спокойным из всех присутствующих был Глава Города.

Он даже подумал: «Пока это не касается моих секретов, наблюдать за чужими драмами довольно забавно, даже если это драма моего родного брата».

Более того, измена его брата отвлекла всеобщее внимание, и Глава Города почувствовал, что его собственные проблемы стали казаться меньше.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение