Глава 14. Японцы прочесывают горы в поисках Бога Войны, а Ци Дабин устраивает пир на их кухне!

Расставшись с Чжан Дабяо и Хоу Санем, Ци Дабин остался один.

Вокруг кишели японцы, и Ци Дабин какое-то время раздумывал, с кого начать.

Несмотря на численное превосходство, японцы казались ему сборищем простаков.

Одни грелись у костров, другие болтали небольшими группами, третьи слонялись без дела, нисколько не опасаясь Бога Войны.

В конце концов Ци Дабин решил уделить внимание всем.

Сначала он бросил гранату в костер, у которого грелись японцы.

Затем, развернувшись, при помощи Desert Eagle устранил часового с другой стороны.

Притаившись в укрытии, он стал наблюдать.

Граната взорвалась, разметав японцев у костра. Часовой с другой стороны упал замертво. Затем, не разобравшись в ситуации, две группы японцев начали стрелять друг в друга.

Те, в кого попала граната, в отместку забросали противников своими.

Вторая группа, не хуже владевшая оружием, открыла ответный огонь.

Японцы яростно сражались друг с другом.

Это привлекло внимание остальных, и вскоре весь лагерь погрузился в хаос.

Японцев было много, повсюду слышался топот ног. Кто-то, приняв своих за врагов, открывал огонь.

Те отвечали, и начиналась перестрелка.

Всего за несколько минут в десятке мест японцы и коллаборационисты палили друг в друга.

Конечно, днем они бы не стали стрелять в своих.

Но сейчас, около двух часов ночи, было самое темное время суток.

Японцы видели только вспышки выстрелов и взрывов, и, будучи атакованными, открывали ответный огонь.

Бой был ожесточенным. Крики, выстрелы, взрывы гранат раздавались со всех сторон.

Ци Дабин, спрятавшись на дереве, злорадно ухмылялся, думая: «Пусть эти японцы и предатели перегрызутся между собой. Когда они уйдут, я спущусь».

Время шло. Потеряв несколько десятков человек, японцы наконец поняли, что что-то не так. Врагов, по слухам, было всего двое или трое, откуда же взялось столько жертв?

Перекрикиваясь, японцы наконец разобрались, что стреляют в своих.

Разъяренный офицер отвешивал пощечины командирам отрядов, обзывая их бездарями и свиньями.

— Мы попались на уловку врага! — кричал он. — Враг воспользовался суматохой и сбежал! Всем преследовать!

Услышав приказ, Ци Дабин, хоть и не понимал японского языка, понял по жестам, что японцы собираются начать преследование.

Он не знал, успели ли убежать Чжан Дабяо и Хоу Сань.

Но даже если и успели, далеко они уйти не могли.

Горы кишели японцами, и в такой ситуации скрыться было практически невозможно.

Подумав об этом, Ци Дабин крикнул: — Я еще здесь, вы, чертовы япошки!

Голос Ци Дабина привлек внимание японского командира. Он вглядывался в лес, где скрывался Ци Дабин, когда вдруг блеснула искра, и его голова взорвалась.

Выстрел.

Окружающие японцы были забрызганы кровью. Трусливые солдаты и коллаборационисты обмочились от страха.

— Бог Войны! Это Бог Войны!

— В атаку! Всем в атаку!

Перепуганный японский офицер спрятался за спинами солдат, приказав им идти вперед.

Выкрикивая «Банзай!», японцы бросились в лес.

Несколько взрывов, вспышки огня — первые ворвавшиеся в лес японцы подорвались на минах-ловушках.

Остальные в ужасе попадали на землю.

Выяснилось, что солдаты наткнулись на растяжки.

Прибежавший офицер снова начал ругаться.

Но теперь у них появилось новое открытие.

Их враг был не только метким стрелком, но и хитрым, как лис.

Он был самым опасным противником императорской армии.

— Отправить донесение командиру дивизии! Этот Бог Войны, должно быть, прошел лучшую военную подготовку в мире! Я подозреваю, что он учился в самом престижном военном училище! Если его не устранить, он станет серьезной угрозой для нашей армии!

Офицер закончил диктовать, и связист отправил сообщение.

Вскоре оно оказалось на столе генерал-лейтенанта Юдзуки.

Прочитав донесение, Юдзука обрадовался: — Прекрасно! Наконец-то я могу отчитаться! Немедленно отправить телеграмму генералу Окамуре! Доложить, что генерал Сато был убит в районе Цзичжун элитным китайским снайпером (имя неизвестно — Бог Войны). Этот человек получил образование в престижном международном военном училище. Он не только превосходный стрелок, но и мастер скрытности. В одиночку он уничтожил целый танковый взвод, разгромил полк Саката и помог Ли Юньлуну из Нового Первого полка Восьмого Маршрута уйти от преследования. Сегодня ночью он напал на наш тыловой пункт снабжения в деревне Сяо Чжан…

Юдзука замолчал, и адъютант, записывавший донесение, протянул ему текст.

Юдзука довольно кивнул: — Отлично. Я как раз ломал голову, как объяснить начальству смерть генерала Сато. Этот Бог Войны дал мне прекрасный повод.

— Генерал, позвольте заметить, — сказал адъютант, — если мы не сможем взять его живым, начальство все равно будет недовольно.

— Чего бояться? Я поднял на ноги всю армию в районе Цзичжун! Даже если он какой-то там бог войны, он будет раздавлен под железными копытами нашей армии! Ха-ха-ха! Кстати, передай приказ на передовую: взять его живым!

— Генерал, зачем брать его живым? Это значительно усложнит задачу нашим солдатам. К тому же он очень опасен, — возразил адъютант.

— Этого ты не понимаешь. Появление этого человека поднимает боевой дух китайцев. Мы должны поймать его, переманить на свою сторону. Тогда у нас появится свирепый шакал, а у китайцев ослабнет воля к сопротивлению.

Юдзука довольно улыбнулся.

Адъютант поднял большой палец вверх: — Мудрое решение, генерал! Я немедленно передам приказ.

Адъютант ушел отправлять телеграмму, и именно этот приказ дал Ци Дабину передышку.

Получив приказ, японские солдаты были озадачены.

Убить такого опасного противника было очень сложно, не говоря уже о том, чтобы взять его живым.

Но приказ есть приказ, и японцы не смели ослушаться.

Поэтому теперь они боялись стрелять в Ци Дабина, целясь в жизненно важные органы.

Тем временем Ци Дабин снова исчез, спрятавшись прямо у них под носом.

Он вернулся в деревню Сяо Чжан и нашел в окопе тело погибшего от взрыва японца.

Переодевшись в японскую форму, Ци Дабин почувствовал, как у него заурчало в животе.

Спрятав свиную ногу, которую нес за спиной, он направился на японскую кухню.

Там как раз ужинали сменившиеся с дежурства солдаты.

Ничего не говоря, Ци Дабин взял миску и начал есть.

Один из японцев, с лицом, перепачканным сажей, посмотрел на него с недовольством.

Остальные молчали. Один из солдат подвинул к Ци Дабину свою пайку хлеба: — Дозо!

Ци Дабин, хоть и не знал японского, понял, что это приглашение к трапезе.

— Аригато! — ответил он, поблагодарив по-японски.

Японцы перестали подозревать его. Один из них даже дружелюбно положил ему в миску еды.

Ци Дабин, не зная, что еще сказать, продолжал благодарить: «Аригато!»

И пока остальные японцы изматывали себя поисками, Ци Дабин устроил пир на их кухне.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Японцы прочесывают горы в поисках Бога Войны, а Ци Дабин устраивает пир на их кухне!

Настройки


Сообщение