Расставшись с Чжан Дабяо и Хоу Санем, Ци Дабин остался один.
Вокруг кишели японцы, и Ци Дабин какое-то время раздумывал, с кого начать.
Несмотря на численное превосходство, японцы казались ему сборищем простаков.
Одни грелись у костров, другие болтали небольшими группами, третьи слонялись без дела, нисколько не опасаясь Бога Войны.
В конце концов Ци Дабин решил уделить внимание всем.
Сначала он бросил гранату в костер, у которого грелись японцы.
Затем, развернувшись, при помощи Desert Eagle устранил часового с другой стороны.
Притаившись в укрытии, он стал наблюдать.
Граната взорвалась, разметав японцев у костра. Часовой с другой стороны упал замертво. Затем, не разобравшись в ситуации, две группы японцев начали стрелять друг в друга.
Те, в кого попала граната, в отместку забросали противников своими.
Вторая группа, не хуже владевшая оружием, открыла ответный огонь.
Японцы яростно сражались друг с другом.
Это привлекло внимание остальных, и вскоре весь лагерь погрузился в хаос.
Японцев было много, повсюду слышался топот ног. Кто-то, приняв своих за врагов, открывал огонь.
Те отвечали, и начиналась перестрелка.
Всего за несколько минут в десятке мест японцы и коллаборационисты палили друг в друга.
Конечно, днем они бы не стали стрелять в своих.
Но сейчас, около двух часов ночи, было самое темное время суток.
Японцы видели только вспышки выстрелов и взрывов, и, будучи атакованными, открывали ответный огонь.
Бой был ожесточенным. Крики, выстрелы, взрывы гранат раздавались со всех сторон.
Ци Дабин, спрятавшись на дереве, злорадно ухмылялся, думая: «Пусть эти японцы и предатели перегрызутся между собой. Когда они уйдут, я спущусь».
Время шло. Потеряв несколько десятков человек, японцы наконец поняли, что что-то не так. Врагов, по слухам, было всего двое или трое, откуда же взялось столько жертв?
Перекрикиваясь, японцы наконец разобрались, что стреляют в своих.
Разъяренный офицер отвешивал пощечины командирам отрядов, обзывая их бездарями и свиньями.
— Мы попались на уловку врага! — кричал он. — Враг воспользовался суматохой и сбежал! Всем преследовать!
Услышав приказ, Ци Дабин, хоть и не понимал японского языка, понял по жестам, что японцы собираются начать преследование.
Он не знал, успели ли убежать Чжан Дабяо и Хоу Сань.
Но даже если и успели, далеко они уйти не могли.
Горы кишели японцами, и в такой ситуации скрыться было практически невозможно.
Подумав об этом, Ци Дабин крикнул: — Я еще здесь, вы, чертовы япошки!
Голос Ци Дабина привлек внимание японского командира. Он вглядывался в лес, где скрывался Ци Дабин, когда вдруг блеснула искра, и его голова взорвалась.
Выстрел.
Окружающие японцы были забрызганы кровью. Трусливые солдаты и коллаборационисты обмочились от страха.
— Бог Войны! Это Бог Войны!
— В атаку! Всем в атаку!
Перепуганный японский офицер спрятался за спинами солдат, приказав им идти вперед.
Выкрикивая «Банзай!», японцы бросились в лес.
Несколько взрывов, вспышки огня — первые ворвавшиеся в лес японцы подорвались на минах-ловушках.
Остальные в ужасе попадали на землю.
Выяснилось, что солдаты наткнулись на растяжки.
Прибежавший офицер снова начал ругаться.
Но теперь у них появилось новое открытие.
Их враг был не только метким стрелком, но и хитрым, как лис.
Он был самым опасным противником императорской армии.
— Отправить донесение командиру дивизии! Этот Бог Войны, должно быть, прошел лучшую военную подготовку в мире! Я подозреваю, что он учился в самом престижном военном училище! Если его не устранить, он станет серьезной угрозой для нашей армии!
Офицер закончил диктовать, и связист отправил сообщение.
Вскоре оно оказалось на столе генерал-лейтенанта Юдзуки.
Прочитав донесение, Юдзука обрадовался: — Прекрасно! Наконец-то я могу отчитаться! Немедленно отправить телеграмму генералу Окамуре! Доложить, что генерал Сато был убит в районе Цзичжун элитным китайским снайпером (имя неизвестно — Бог Войны). Этот человек получил образование в престижном международном военном училище. Он не только превосходный стрелок, но и мастер скрытности. В одиночку он уничтожил целый танковый взвод, разгромил полк Саката и помог Ли Юньлуну из Нового Первого полка Восьмого Маршрута уйти от преследования. Сегодня ночью он напал на наш тыловой пункт снабжения в деревне Сяо Чжан…
Юдзука замолчал, и адъютант, записывавший донесение, протянул ему текст.
Юдзука довольно кивнул: — Отлично. Я как раз ломал голову, как объяснить начальству смерть генерала Сато. Этот Бог Войны дал мне прекрасный повод.
— Генерал, позвольте заметить, — сказал адъютант, — если мы не сможем взять его живым, начальство все равно будет недовольно.
— Чего бояться? Я поднял на ноги всю армию в районе Цзичжун! Даже если он какой-то там бог войны, он будет раздавлен под железными копытами нашей армии! Ха-ха-ха! Кстати, передай приказ на передовую: взять его живым!
— Генерал, зачем брать его живым? Это значительно усложнит задачу нашим солдатам. К тому же он очень опасен, — возразил адъютант.
— Этого ты не понимаешь. Появление этого человека поднимает боевой дух китайцев. Мы должны поймать его, переманить на свою сторону. Тогда у нас появится свирепый шакал, а у китайцев ослабнет воля к сопротивлению.
Юдзука довольно улыбнулся.
Адъютант поднял большой палец вверх: — Мудрое решение, генерал! Я немедленно передам приказ.
Адъютант ушел отправлять телеграмму, и именно этот приказ дал Ци Дабину передышку.
Получив приказ, японские солдаты были озадачены.
Убить такого опасного противника было очень сложно, не говоря уже о том, чтобы взять его живым.
Но приказ есть приказ, и японцы не смели ослушаться.
Поэтому теперь они боялись стрелять в Ци Дабина, целясь в жизненно важные органы.
Тем временем Ци Дабин снова исчез, спрятавшись прямо у них под носом.
Он вернулся в деревню Сяо Чжан и нашел в окопе тело погибшего от взрыва японца.
Переодевшись в японскую форму, Ци Дабин почувствовал, как у него заурчало в животе.
Спрятав свиную ногу, которую нес за спиной, он направился на японскую кухню.
Там как раз ужинали сменившиеся с дежурства солдаты.
Ничего не говоря, Ци Дабин взял миску и начал есть.
Один из японцев, с лицом, перепачканным сажей, посмотрел на него с недовольством.
Остальные молчали. Один из солдат подвинул к Ци Дабину свою пайку хлеба: — Дозо!
Ци Дабин, хоть и не знал японского, понял, что это приглашение к трапезе.
— Аригато! — ответил он, поблагодарив по-японски.
Японцы перестали подозревать его. Один из них даже дружелюбно положил ему в миску еды.
Ци Дабин, не зная, что еще сказать, продолжал благодарить: «Аригато!»
И пока остальные японцы изматывали себя поисками, Ци Дабин устроил пир на их кухне.
(Нет комментариев)
|
|
|
|