Глава 10: Заменитель

— Я сама, когда переодевалась, но всё равно неудобно. Почему у вас здесь ни одной женщины нет? У обычных принцев и знатных господ разве не полно наложниц и служанок? Хоть бы одолжили маленькую служанку, чтобы помогла мне с лекарством! — говоря это, Хэ Шуйлин вздрогнула. — Вы принесли лёд? Вдруг стало немного холодно?

— Сама? — Настроение Мо Циюаня тут же улучшилось, словно ревность и холод, которые он только что излучал, были всего лишь иллюзией. — Этот принц уже велел управляющему найти тебе двух сообразительных служанок.

— Ах, вы всё это уже устроили?! Вы такой хороший! — Сердце Хэ Шуйлин дрогнуло, и в носу защипало. Как мог такой внимательный и заботливый мужчина не тронуть её? — Маленькая плакса, почему опять плачешь? — Мо Циюань не понимал, почему женщины могут плакать просто так. Но если другие женщины вызывали у него отвращение, то Хэ Шуйлин перед ним вызывала сильную нежность и жалость. Ему хотелось лишь обнять её и хорошенько утешить.

— Это от умиления! И я вовсе не маленькая плакса! — Хэ Шуйлин потёрла нос, сдержала слёзы и недовольно возразила Мо Циюаню. — Хорошо, хорошо, ты не маленькая плакса, нет никакой маленькой плаксы!

Мо Циюань улыбнулся, убрал мазь и сказал Хэ Шуйлин: — У этого принца ещё есть дела, тебе нужно хорошо отдыхать и лечить раны. Вечером этот принц снова придёт.

— Угу!

----------

В следующие несколько дней Мо Циюань, если у него было свободное время, проводил его с Хэ Шуйлин. Они либо гуляли по резиденции, либо он занимался делами в кабинете, а Хэ Шуйлин читала рядом… Две служанки, которых подобрал управляющий, тоже оказались довольно смышлёными. Помимо ухода за Хэ Шуйлин, они никогда не мелькали перед Мо Циюанем и не мешали ему проводить время с любимой девушкой.

А чиновники под его началом в эти дни чувствовали себя как на празднике. У принца Ци было хорошее настроение, и их предложения проходили легче.

Конечно, никто не осмеливался спросить принца Ци, что же такого хорошего с ним произошло…

--------

В этот день Хэ Шуйлин читала книгу за столом в кабинете Мо Циюаня, специально приготовленном для неё. Внезапно она вспомнила кое-что, о чём думала несколько дней назад. Её глаза забегали, она отложила книгу и тихонько подошла к столу Мо Циюаня. Она присела на корточки, положила голову на его стол и, не отрываясь, смотрела на Мо Циюаня.

Мо Циюань, увидев её поступок, отложил кисть и тоже посмотрел на неё, недоумённо спрашивая: — Что случилось?

— Я хочу кое-что спросить.

— Говори.

— Мм, это… я не похожа на кого-то, кого вы знаете?

Мо Циюань смотрел на девушку перед собой. В её глазах мерцал звёздный свет, напоминая ему о сне, который он часто видел. С тех пор как она появилась рядом, этот сон, кажется, больше не снился.

— Угу, — кивнул Мо Циюань. Тот, кого он знал, разве не она из сна?

— Ох! — Ответ был ожидаемым, но Хэ Шуйлин почувствовала тяжесть на сердце. Оказывается, её приняли за заменитель тоски по кому-то.

Она встала, больше ничего не сказала и повернулась, чтобы выйти за дверь.

— Шуйлин, что случилось? — Мо Циюань не понял. Он не знал, почему только что было ясное небо, а вдруг тучи сгустились.

— Мне немного душно, не хочется читать. Пойду прогуляюсь, не обращайте на меня внимания.

Хэ Шуйлин вышла, дошла до озера, села на перила беседки у воды, свесив ноги наружу. В руке она держала цветок и, отрывая лепестки, что-то бормотала себе под нос:

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение