— Сегодня только пробовала готовить, если они хотят попробовать, то только два человека для дегустации, больше нет.
Управляющий "Ай" и, подняв занавеску, вышел.
Гу Эрхуа недовольно фыркнула и пробормотала: — Что за хого, что за водяной котел, еще и ограничение на двух человек, только и умеет, что чудить.
Шу Лэ уже пошла на задний двор за продуктами. Она особенно любила есть мясо в хого: взяла по полкило говядины и баранины, две свежие рыбы, речных креветок, тофу, зимний бамбук, грибы шиитаке, картофель — всего было в изобилии.
Но для Шу Лэ самым важным были утиные кишки и говяжий желудок, а Ваньфу Лоу не закупал субпродукты. Поэтому Шу Лэ взяла всё, что было, и отнесла на главную кухню.
Повара, большие и маленькие, увидели, что Шу Лэ принесла какую-то всякую всячину, всё вместе выглядело неуместно. Просто смешать говядину, баранину, рыбу и креветок — это было просто немыслимо, чтобы такое мог есть человек.
Шу Лэ попросила помощника повара, который был рядом, помочь ей. Все ингредиенты обрабатывались обычным способом: мылись, нарезались кубиками, картофель нарезался ломтиками. Но мясо, такое как говядина и баранина, было трудно обрабатывать. Если нарезать толсто, будет не так вкусно.
Подумав, она почтительно попросила мастера Чжуна сделать это.
Мастер Чжун сначала не хотел: — Неужели есть что-то, чего ты не можешь сделать?
Шу Лэ, зная, что он сердится из-за недавнего инцидента, улыбнулась: — Такое мастерство нарезки под силу только вам, и только вы можете это сделать.
Мне еще далеко.
Эта очевидная лесть очень понравилась мастеру Чжуну. Он опустил веки, хмыкнул, но в конце концов взял нож.
Мастер Чжун действительно был старым шеф-поваром Ваньфу Лоу. Его работа с ножом была плавной и легкой.
Свежее мясо труднее всего нарезать, но ломтики, нарезанные мастером Чжуном, были прозрачными и тонкими, жир, похожий на снежинки, равномерно распределялся по волокнам мяса, постного было больше, чем жирного.
Помощник повара обрабатывал ингредиенты, а Шу Лэ готовила миски для соуса: чесночное пюре, измельченный арахис, зеленый лук, соевый соус, уксус и измельченный красный перец чили — всё быстро и аккуратно.
К этому времени говяжий бульон закипел, Шу Лэ выложила всю основу из фарфоровой миски в суповой котел. Жар поднял острый аромат, который закружился над котлом. Помешав половником, бульон постепенно стал темно-красным и маслянистым.
И маслянистый красный цвет, и острый аромат вызывали слюнотечение.
Шу Лэ в конце добавила по пригоршне зеленого и красного сычуаньского перца, а также соль и соевый соус для вкуса. Суп был готов.
Она, словно бросая пельмени, опускала один ингредиент за другим в котел.
Повара, большие и маленькие, испытывали странное чувство к такому хаотичному способу приготовления, но запах был просто невероятным!
Они не отрываясь смотрели на булькающий котел с красным маслом.
Рыба и креветки готовились быстро, картофель и зимний бамбук требовали больше времени. Шу Лэ сначала приготовила несколько мисок с соусом в качестве примера, а затем выловила готовую рыбу и креветки из котла и разложила по мискам: — Все попробуйте сначала, ешьте и вылавливайте.
Не успела она закончить, как Ху Мацзы и несколько помощников повара с блестящими глазами бросились к котлу, не разбирая, что к чему, сначала поели, а потом уже разбирались.
Нежное рыбное мясо полностью пропиталось острым бульоном. Откусив кусочек, между зубами взорвался острый соус. На кухне тут же раздались вздохи и втягивания воздуха: — Вкусно!
Остальные тоже поспешили подойти, держа миски в руках, приготовили соус, как показала Шу Лэ, и с удовольствием принялись жевать рыбу и креветок.
Через некоторое время все шипели и выдыхали, их лица покраснели, а на лбу выступил пот.
Шу Лэ стояла рядом и показывала: — Говядина и баранина так вкуснее.
Она взяла длинные палочки, зажала тонкий розовый ломтик говядины и опустила его в котел. Говядина мгновенно побелела и свернулась.
Она быстро сварила побольше, разделила на две порции и велела управляющему отнести их наружу. Только после этого она наконец смогла поесть сама.
Откусив кусочек вареной говядины, острый запах пронесся в нос. Говядина была нежной и мягкой, в меру жирной, тонкий слой жира таял во рту, чувствовалось легкое онемение, и слюнки сразу потекли.
Шу Лэ не удержалась и съела несколько ломтиков за один раз, затем ткнула палочками в креветку.
Мясо креветки было упругим и гладким, изначально очень вкусным. Окунув его в острое масло, оно стало одновременно вкусным и острым, два вкуса дополняли друг друга, достигая крайности вкусноты и остроты.
Зимний бамбук был хрустящим и мясистым, при жевании чувствовался особый аромат бамбука.
Мягкий тофу, упругие грибы шиитаке, мягкий и рассыпчатый картофель — каждый продукт, пропитанный красным маслом, был ароматным и острым. Съев всё за один присест, почувствовала тепло по всему телу.
Мастер Чжун с того момента, как почувствовал запах, понял, что бульон необычный.
Но он никогда раньше не видел такого способа приготовления. Это блюдо было полной "большой мешаниной".
Но даже такая хаотичная еда была невероятно вкусной.
Свежесть, аромат, онемение и острота — всё было раскрыто в полной мере.
Он вынужден был снова признать, что эта высокомерная молодая девушка действительно обладает талантом, но в душе он не мог не насторожиться — она, пожалуй, была намного сильнее, чем он думал.
Гу Эрхуа видела, как повара, большие и маленькие, с удовольствием ели, и мастер Чжун не был исключением. Она чувствовала себя несправедливо, но видя, как все едят с таким аппетитом, у нее самой потекли слюнки.
Она стояла в сторонке, сжимая руки, полчаса, думая, что Ху Мацзы скоро позовет ее поесть вместе, и тогда она с неохотой, но из вежливости съест пару кусочков.
Но она ждала и ждала, ее глаза чуть не лопнули, слюна текла ручьем, а Ху Мацзы так и не поднял головы от миски.
Она не выдержала и в сердцах выругалась на Ху Мацзы, этого мерзавца.
Видя, как шестеро или семеро человек постоянно опускают палочки, и дно большого котла постепенно показывается, Гу Эрхуа, одурманенная запахом, думала только о говядине и баранине. Она покраснела, стиснула зубы и подумала: "Будь что будет".
Только она хотела заговорить, как занавеска за спиной поднялась.
Чанхуай сказал: — Тут еще есть?
Гости снаружи говорят, что не наелись, и люди сзади уже ломятся.
Управляющий там уже почти не справляется.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|