Глава 14: Душевные муки генерального директора

— Хуан Цзыган, выйди, пожалуйста, забери меня, я не могу поймать такси.

Голос Ци Мучэнь звучал ровно и спокойно, не как у пьяного человека.

Черт!

Просидела до такого позднего часа и не подцепила красавчика, чтобы переспать. Не слишком ли у этой женщины высокие требования?

С тех пор, как она сказала, что собирается выпить, я думал, что она хочет провести One Night Stand. Теперь, похоже, даже если она и хочет, она не станет делать это с кем попало.

— Хорошо.

Хотя мне не очень хотелось, но раз босс позвал, нужно обеспечить полный сервис.

Чжуан Сян всегда спит чутко. Когда я брал ключи, я ее разбудил. Увидев ключи в моей руке, она, потирая глаза, спросила: — Так поздно, и ты еще куда-то идешь?

Я догадался, что она, скорее всего, хочет спросить, куда я иду, поэтому сказал: — Ци Цзун напилась, не может поймать такси, попросила меня ее подвезти.

— О!

Чжуан Сян встала с кровати, взяла куртку, чтобы дать мне надеть. Я невольно взглянул на ее грудь. Увидев, что она смотрит на меня, я покраснев, быстро отвернулся и сказал: — Не буду надевать, не холодно.

Когда я выходил, она снова поправила мне воротник, что меня очень смутило.

Я добрался до барной улицы минут через двадцать. Издалека я увидел, что большинство баров уже закрыты, вся улица выглядела пустынной. Зайдя в «Бар «Вечерний Бриз»», я увидел Ци Мучэнь, сидящую у барной стойки и потягивающую напиток. Она выглядела вполне бодро.

Рядом с ней вдоль длинной барной стойки лежали пьяные мужчины, и за маленькими столиками рядом с баром тоже сидели или лежали несколько человек. На глаз их было не меньше десяти. Не знаю, что там произошло.

Я только хотел посмотреть, нет ли там Чэнь Дуна, как Ци Мучэнь увидела меня, поставила бокал, взяла сумку, встала и сказала: — Пойдем, здесь слишком душно.

Бармен пошевелил губами, протянул руку, но в итоге ничего не сказал, лишь с тоской взглянул на ряд пьяных посетителей.

Когда мы садились в машину, я с любопытством украдкой взглянул на Ци Мучэнь, и она это заметила.

— Тебе, наверное, интересно, почему в баре так много пьяных?

Я посмотрел на нее взглядом, говорящим "да".

Ци Мучэнь спокойно сказала: — Они все хотели меня напоить, но в итоге я напоила их всех. Вот так просто.

Она помолчала некоторое время, а затем с одиночеством сказала: — Иногда, когда человек хочет напиться, но не может, это действительно не самое приятное чувство.

У меня широко раскрылся рот.

Действительно, сильная женщина!

Даже ее способность пить превосходит обычных людей.

Она напоила больше десяти человек. Какая же у нее должна быть выпивка!

Но, неужели она собиралась устроить One Night Stand?

Она напоила всех до изнеможения, как же с ней теперь заняться сексом?

Неужели среди них не было ни одного, кто ей понравился?

Я ломал голову, что она задумала, как вдруг она сказала: — Останови машину.

Я остановил машину и с недоумением посмотрел на нее.

Ци Мучэнь бросила сумку, открыла дверь и вышла.

Мы еще не выехали с Набережной с видом на море, а она, выйдя из машины, через несколько шагов ступила на пляж.

У меня заболела голова, глядя на нее.

Что за черт?

Среди ночи не хочет возвращаться. Если ты не спишь, то мне-то нужно спать?

Ци Мучэнь шла вперед, а я, чувствуя духоту в машине, вышел и закурил.

Не докурив сигарету, я вдруг почувствовал что-то неладное.

Казалось, она уходит все дальше. На широком пляже, при тусклом лунном свете, я уже почти не видел ее силуэта, лишь смутно чувствовал, что она, кажется, зашла в море. Только убедившись, что она наполовину погрузилась в воду, я выругался про себя, бросил окурок и бросился за ней.

— Эй!

Что ты делаешь?

Я добежал до берега и крикнул. Ци Мучэнь, у которой из воды торчала только шея, обернулась и взглянула на меня. В темноте мне показалось, что она улыбается, а потом ее голова погрузилась, и она вся исчезла в море.

Черт!

У меня даже не было времени снять одежду, я только успел бросить телефон на берегу и бросился в воду.

Я нырял снова и снова, но не видел, чтобы она всплывала. В сердце нарастало беспокойство.

Эта женщина сошла с ума?

Раз она выяснила, что я не похититель, она собирается обвинить меня в убийстве?

У нас такая сильная вражда?

Если у нас вражда, зачем ты наняла меня на работу?

Ты больная?

Мой мозг превратился в кашу. Думая о всякой ерунде, я нырнул в море, ориентируясь по предполагаемому направлению, и после нескольких попыток схватил скользкое тело.

Мое сердце наполнилось радостью, я понял, что это, несомненно, Ци Мучэнь, и, забыв о всяких приличиях между мужчиной и женщиной, поднял ее на поверхность.

Прошло столько времени, если бы она не задерживала дыхание, то, наверное, наглоталась бы много воды.

Кто знал, что когда я вытолкнул ее на поверхность и сам вынырнул, я услышал только ее безумный смех.

— У тебя что, крыша поехала?

— выругался я и силой потащил ее к берегу.

Она всю дорогу смеялась. Когда мы дошли до места, где вода была немного мельче, если бы я ее не держал, она, наверное, упала бы от смеха.

— Ты закончила или нет?

Говори, что ты вообще хочешь?

— Ничего особенного, я просто хотела поплавать. Почему ты так нервничаешь?

Думал, я хочу умереть?

Ци Мучэнь вырвалась из моих рук, сделала несколько шагов вниз и, наклонившись, поплыла.

Я молча смотрел на нее. Увидев, что она действительно не похожа на человека, который хочет умереть, я выругался "психопатка" и сам вышел на берег.

Хорошо, что я вспомнил вытащить телефон, иначе все было бы кончено.

Я выжал мокрую одежду, выплюнул соленую воду, чувствуя себя невероятно подавленным.

Подобрав телефон с пляжа, я не осмелился уйти далеко.

Кто, черт возьми, плавает в одежде?

Кто поверит, что эта женщина не собиралась покончить с собой?

Кто знал, что она действительно просто плавала? Она играла в воде почти полчаса, а потом вышла на берег и сказала: — Пойдем, я устала.

При лунном свете мокрая одежда обтягивала ее тело, и я видел ее изящные формы, но у меня не было никакого сексуального желания. Я просто с досадой подобрал туфли на каблуках, которые она отбросила в сторону.

Когда мы подошли к машине, она не села внутрь, а забралась на капот и легла на спину, глядя в небо.

Я взглянул на нее, достал сигареты из машины и, прислонившись к двери, закурил.

Хорошо, что раньше, когда я курил, я небрежно бросил сигареты на сиденье, иначе сейчас у меня точно не было бы сигарет.

Она вдруг выхватила сигарету из моей руки и сильно затянулась.

Я полагаю, она никогда не курила, иначе не кашляла бы так сильно.

Я громко рассмеялся, она взглянула на меня, а потом снова медленно затянулась.

Мы помолчали некоторое время, а потом она вдруг сказала: — Знаешь?

Я подозреваю, что меня похитили люди из моей семьи.

Разве моя жизнь не трагична?

Иногда мне действительно хочется умереть.

Я из кожи вон лезу, чтобы поддержать семейный бизнес, а меня подозревают в недобрых намерениях. Если бы не отец, который меня просил, я бы давно ушла…

Я остолбенел и спросил: — Ты со мной разговариваешь?

Ци Мучэнь сказала: — Конечно, с кем же еще?

Я глупо спросил: — Тебе не кажется, что такую большую тайну не стоит рассказывать мне, постороннему?

Черт!

Я думал, почему эта женщина постоянно выглядит такой обеспокоенной, оказывается, из-за этого.

Родственники враждуют, а она не может никому рассказать о своей боли. Неудивительно, что сегодня вечером она такая странная.

Ци Мучэнь самоиронично сказала: — Мне, кажется, не с кем больше поговорить. Можешь считать, что я просто схожу с ума.

Кстати, спасибо тебе. Если бы не ты, я бы, наверное, умерла.

Знаешь?

Я только что действительно хотела умереть.

Мое сердце подпрыгнуло, и я с беспокойством посмотрел на нее.

— Не волнуйся, больше такого не будет.

Поехали, отвези меня в Ваньсян Цзиньхуэй.

Она села на заднее сиденье. Я увидел в зеркало заднего вида, как она поправляет одежду. Когда наши взгляды встретились, я быстро собрался и поехал.

Она с улыбкой посмотрела на меня в зеркало заднего вида и вдруг сказала: — Хочешь остаться у меня на ночь?

Я так испугался, что у меня задрожали руки, машина сделала несколько небольших виляний по дороге. С трудом взяв себя в руки, я с испугом сразу же отказался: — Не хочу.

Ци Мучэнь рассмеялась: — На самом деле, сегодня в баре я думала попробовать One Night Stand, но, к сожалению, никого подходящего не нашла, поэтому и напоила их всех.

Как ты думаешь, такая женщина, как я, которую никто не любит, не должна ли быть более безумной?

Мне уже двадцать восемь, а я еще ни разу не почувствовала, каково это — быть с мужчиной!

Я смотрел, как она смеялась до слез, и вдруг почувствовал волну печали. В сердце необъяснимо поднялась волна гнева: — Какое "почувствовать"? Хорошая женщина, а говоришь бездумно. И это ты генеральный директор?

Думаешь, если будешь так себя унижать, тебя пожалеют?

Хотя я не знаю, почему у тебя такие отношения с семьей, но, судя по твоим словам, дело в деньгах.

Раз они ценят деньги больше, чем тебя, зачем тебе из-за них переживать?

Такая семья и не нужна.

С сегодняшнего дня ты должна жить для себя. Делай то, что считаешь правильным, главное, чтобы совесть была чиста.

Как они на тебя смотрят, совершенно неважно, важно, как ты смотришь на себя.

Ци Мучэнь остолбенела, а потом, спустя некоторое время, ее лицо потеплело, и она сказала: — Спасибо тебе!

Я поняла, что делать.

Я покачал головой и сказал: — На самом деле, ты всегда это знала, просто не могла отпустить. Я прав?

Я не верил, что такая сильная женщина может быть настолько глупой, чтобы не понять таких вещей. Ей просто не хватало человека, который бы ее поддержал.

Она сама сказала, что ей не с кем поговорить. Я думаю, я, наверное, первый, кто сказал ей это.

Ци Мучэнь кивнула: — В любом случае, большое тебе спасибо!

Отвезя Ци Мучэнь в отель, я вернулся домой уже в четыре утра.

Я боялся разбудить Чжуан Сян, осторожно взял одежду, помылся и просто лег спать в гостиной.

На следующий день меня разбудила Сяо Ай, пнув меня. Она покраснела и, уставившись на меня, сказала: — Брат, ты можешь быть еще хуже?

Что за всякая ерунда у тебя в телефоне?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14: Душевные муки генерального директора

Настройки


Сообщение