Глава 2. Вэньцзюнь Фучэнь

Глава 2. Вэньцзюнь Фучэнь

Цзин Фэй, услышав это, только покачала головой: — Ах, как же это расточительно... Похоже, этот настоятель, вероятно, обманул немало добрых людей, старый лысый мошенник... Очень плохой!

Смотря на лотосы в пруду, Цзин Фэй незаметно подошла к краю пруда.

Она наступила на мох у края пруда, и нога у нее поскользнулась — она упала в лотосовый пруд.

Цзин Фэй только открыла рот, чтобы закричать, но не успела произнести ни звука, как уже оказалась в воде и захлебнулась.

Пока она падала в пруд, Цзин Фэй думала, что настоятель храма действительно ненадежен: мох у пруда такой скользкий, а он даже не поставил ограждение. Но, размышляя об этом, Цзин Фэй чувствовала себя самой несчастной...

Не только она стала жертвой этого лотосового пруда, но и в тридцать лет так и не испытала ни разу любви, и теперь должна так рано покинуть этот мир. Если бы она знала, что ей суждено такое испытание, она бы заранее научилась плавать. Хотя, с другой стороны, она выросла в приюте, и ей не о чем было беспокоиться, так что родителям не придется горевать по ней...

Цзин Фэй закрыла глаза и уже была готова к тому, что больше не проснется.

Вскоре она потеряла сознание и, казалось, погрузилась на дно пруда.

**

Однако через некоторое время Цзин Фэй снова услышала звуки, это была девушка, плачущая рядом с ней.

Цзин Фэй была очень раздражена, когда слышала, как плачут девушки, особенно когда это происходило прямо у нее на ушах. Она нахмурила брови и закричала: — Я даже в смерти не оставлю вас в покое!

Сказав это, Цзин Фэй медленно открыла глаза.

Но как только она открыла глаза, то сразу же застыла в удивлении, потому что увидела, что девушка, плачущая на ней, была одета в древний стиль служанки: с двумя пучками на голове, в розовом шелковом платье, с ясными чертами лица, выглядела ей не больше пятнадцати лет, и каждое ее движение было как в древнем сериале.

Цзин Фэй не думала, что она попала в какой-то романтический сюжет, она даже подумала, что, возможно, попала в рай.

Она откинула одеяло, которое накрывало ее, и, потянув эту девочку, встала на ноги босиком, как хулиган, и начала разглядывать ее: — О, Боже... В раю так хорошо, еще и такая красивая служанка рядом, это не напрасно!

— Не напрасно!

— Ха-ха-ха!

Но эта маленькая служанка, слегка коснувшись своего лба, потом аккуратно положила руку на лоб Цзин Фэй: — Мисс, с вами все в порядке?

— Какой рай? Что значит «не напрасно»? Я не понимаю...

Цзин Фэй, смеясь, погладила пухлые щечки девочки: — Ой, у тебя неплохая игра, ты называешь меня мисс и служанкой. Если бы не то, что я уже мертва и знаю, что это рай, я бы почти поверила, что я настоящая барышня... Если бы ты была живой, с таким талантом, ты бы точно получила какую-нибудь награду за свою игру, это просто потрясающе!

Цзин Фэй не могла удержаться и подняла большой палец в знак восхищения, ее восхищение было трудно выразить словами. У этой девочки такой талант, что она могла бы стать звездой, если бы была жива. Как жаль, что такая красавица с таким талантом не дожила до этого момента, это действительно судьба!

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение