Глава 9. К добру ли, к худу ли?

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Сегодня был радостный день, уже полдень, и все гости прибыли. Хань И, скучая, издалека увидел нового зятя Ли Даня и вторую молодую госпожу Ван Юйхань. Спустя долгое время старшая дочь, с головой, покрытой большим красным платком, вышла в окружении нескольких служанок.

Хань И занялся своим обычным делом, тихонько забравшись на дерево. Он хотел найти Чжу Цзяньфэна, чтобы вместе с ним улизнуть и немного поиграть, но среди такого количества людей найти кого-то было трудно, тем более что его это совсем не интересовало. Он смотрел, смотрел и уснул на развилке большого дерева. Проснувшись, он мгновенно покрылся холодным потом. Если бы он упал, что бы тогда было? Он бы точно разбился. Но он открыл глаза и увидел, что свадьба уже закончилась.

Хань И тихонько слез с дерева и незаметно вернулся в конюшню.

— Куда ты опять убегал? Почему даже за наградой не пошёл? Хорошо ещё, что А Цюань за нас заступился, иначе ты бы в этот раз ни копейки не получил!

Хань Сы сказал это с некоторым упрёком.

— Зачем нужны деньги? Всё равно их некуда тратить. Ты так всю жизнь прожил, неужели ты хочешь, чтобы и я всю жизнь был таким же, как ты?!

Хань И сегодня дважды получил по шее и чуть не погиб, поэтому был полон гнева.

— Ах ты, ах ты, целыми днями не знаешь, о чём думаешь. Но мы, слуги, так и останемся слугами. Нам суждено прожить так всю жизнь, кто виноват, что Небеса сделали нас слугами с рождения? В тебе, дитя, есть дух, но ты уже такой взрослый, разве ты не видишь этот мир? Ты всегда мечтаешь овладеть несравненными боевыми искусствами, разве это то, о чём должны думать мы, слуги? Я хоть и не учился, но знаю, что для таких, как мы, главное — прожить жизнь в мире и покое!

Хань Сы, хотя и упрекал Хань И, на его лице читалась бесконечная печаль. Изначально у него тоже был шанс попасть в поместье Ван и тренироваться боевым искусствам, но...

— Тогда живи себе в мире и покое, и мне не придётся о тебе беспокоиться!

Хань И почувствовал, что у него нет ничего общего с Хань Сы, и направился к своей хижине.

— Ты...

Хань Сы остался без слов.

Хань И вернулся в комнату, лёг на кровать и уставился в потолок.

— Как мне овладеть несравненными боевыми искусствами? Все эти дни я тайком ходил во внутреннее поместье и наблюдал за их усердными и систематическими тренировками. Я могу только тайно тренироваться сам, когда же я смогу их превзойти?

Хань И тайком проникал во внутреннее поместье и наблюдал за тренировками Армии Клана Ван. Сотни воинов Армии Клана Ван формировали огромные построения, и один лишь их рёв заставлял его дрожать от восхищения.

Хань И думал, думал, и, устав за день, постепенно погрузился в сон. Во сне он стал всемогущим монархом.

................

— Хань И, Хань И, скорей, скорей вставай, ты натворил беды!

Хань Сы тревожно подошёл к Хань И, зовя его, и в его сердце затаилась печаль.

— Что случилось, разве ты не видишь, что я сплю?

Хань И нетерпеливо сел.

— Скорей, скорей, А Цюань ждёт снаружи, ты что, обидел вторую молодую госпожу? Она тебя ищет!

В сердце Хань Сы словно горел огонь, и он уже обжёг его лицо.

— Я ничего не делал?

Хань И сам удивился. Разве вторая молодая госпожа не сказала, что не будет с ним связываться? Почему она снова его ищет?

— Ты потом хорошо извинись перед второй молодой госпожой, обязательно говори осторожно, иначе на этот раз никто тебя не спасёт!

Хань Сы сказал это в отчаянии.

— Не волнуйся, у меня крепкая жизнь!

Хань И, хотя и нервничал, на лице его всё ещё читалось презрение.

Хань И вышел из комнаты, Ван Цюань уже ждал снаружи.

— Дядя Цюань, что случилось?

Хань И небрежно подошёл.

— Ты, глупый мальчишка, ты ищешь смерти! Как ты посмел задеть вторую молодую госпожу!

Ван Цюань, разочарованный, ударил его кулаком.

— Что ты делаешь? Я ничего не делал!

Хань И хотел увернуться, но не смог. Ван Цюань когда-то тренировался во внутреннем дворе, иначе он не смог бы стать управляющим.

— Ты ещё говоришь, что нет! Если нет, почему вторая молодая госпожа назвала твоё имя? Скажи, легко ли твоему отцу было вырастить тебя до такого возраста? Ты каждый день навлекаешь на себя беду, но ты...

Ван Цюань тоже задохнулся от гнева. Все знали, что вторая молодая госпожа Клана Ван, Ван Юйхань, была очень коварна, и её характер был полной противоположностью характеру старшей дочери.

— Я просто ничего не делал!

Хань И, конечно, не стал бы рассказывать о событиях на задней горе.

— На этот раз полагайся на свою удачу, я не смогу тебя спасти! Пойдём со мной!

Ван Цюань толкнул Хань И вперёд.

Хань И споткнулся, чуть не упал, но даже не оглянулся, а прямо пошёл вперёд. Он и сам знал: к добру ли, к худу ли, но от беды не убежишь.

Раз уж его нашли, ему придётся идти напролом. Он хотел оглянуться на Хань Сы, но его стойкий характер заставил его сдержаться. Он не мог смотреть на постаревшее лицо Хань Сы.

Вскоре они прибыли во внутренний двор. В это время все были заняты приёмом гостей, сегодня вечером ещё предстоял свадебный пир, но пока во внутреннем дворе было очень тихо.

Они подошли к двери комнаты Ван Юйхань, дверь была открыта.

— Докладываю, вторая молодая госпожа, Хань И приведён!

Тело Ван Цюаня было очень низко согнуто.

— Мм, можешь идти!

Голос Ван Юйхань донёсся из комнаты.

— Мм?

— Что, управляющий Ван, у вас ещё что-то есть?

Холодный голос Ван Юйхань снова донёсся из комнаты, потому что Ван Цюань всё ещё стоял на месте.

— Вторая молодая госпожа, Хань И хоть и был озорным с детства, но по натуре он всё же добрый, не сделает ничего плохого!

Когда Ван Цюань говорил это, капли пота стекали с его головы на землю, что свидетельствовало о его внутреннем страхе. Это также объяснялось тем, что у него не было сыновей, а он и Хань Сы были очень близки в детстве, поэтому он почти считал Хань И своим сыном.

— Хе-хе, можешь идти!

Ван Юйхань тихонько рассмеялась.

— Да, вторая молодая госпожа!

Ван Цюань с сожалением взглянул на Хань И и повернулся, чтобы уйти.

Хань И в душе был очень тронут. Он не ожидал, что Ван Цюань осмелится за него заступиться. У него почти не было контактов с Ван Цюанем. Ван Цюань лишь иногда возвращался в Деревню И Дина в свободное время, и каждый раз, возвращаясь, он всегда долго беседовал с Хань Сы. Но каждый раз, когда Ван Цюань видел его, он словно испытывал некоторую неприязнь, иногда, не выдержав, сразу же применял силу. Хань И с детства не получал много побоев, и Ван Цюань, казалось, был тем, кто бил его больше всех.

Однако на этот раз он понял, что эти люди действительно заботятся о нём.

— Входи!

Голос Ван Юйхань снова донёсся.

Хань И всё ещё не понимал, что Ван Юйхань хочет от него, и, стиснув зубы, вошёл.

— Приветствую вторую молодую госпожу!

Хань И не опустился на колени, как обычный слуга, а лишь глубоко поклонился.

— Скажи, убью ли я тебя?

Первые слова Ван Юйхань были холодными, обращёнными к Хань И.

Хань И поднял голову, и ледяной взгляд пронзил его душу.

— Плюх!

Хань И тут же опустился на колени. Только сейчас он почувствовал, насколько ужасны настоящие сильные мира сего. Её взгляд мог потрясти его душу, создавая в его сердце мощную тень, тот страх, который оставался в нём и не мог быть рассеян.

— Вторая молодая госпожа, я...

Хань И теперь оставалось только бояться, он не знал, что сказать.

— Ха-ха, очень хорошо, обычный человек смог избежать моего взгляда и так быстро восстановить самообладание. Действительно, есть в тебе немного смелости, неудивительно, что этот старик Ван Цюань осмелился за тебя заступиться!

Ван Юйхань тихонько рассмеялась.

— Вторая молодая госпожа, я ошибся, я знаю, что ошибся, прошу вторую молодую госпожу наказать меня!

Уверенность Хань И вот-вот должна была рухнуть под смехом Ван Юйхань.

— Хе-хе, ты ошибся? Конечно, ты ошибся, подслушивать мои секреты — это смертный грех!

Голос Ван Юйхань внезапно стал резким.

— Вторая молодая госпожа, пощадите!

С Хань И потекли крупные капли пота, и он сильно ударился головой о землю.

Ван Юйхань была очень довольна реакцией Хань И. В душе она испытывала некоторое презрение. Хотя у Хань И была смелость, но когда настоящая опасность нависла над ним, он тоже был готов подчиниться. Слуга есть слуга, такова его природа. Она медленно встала и подошла к Хань И.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение