Глава 11. Несъедобные блюда

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ляньи смотрела на безупречное, бело-розовое, нефритовое лицо Цянь Фэйло.Ми Инь, не веря своим глазам.

На лице госпожи ведь была глубокая рана, и вчера она сама видела, как лекарь перевязывал её. Как же так, что теперь на лице госпожи нет ни единого шрама?

И ещё… этот шезлонг, неужели госпожа сама его принесла?

— Это наш с тобой секрет~ — Цянь Фэйло.Ми Инь подмигнула ей.

Она верила в преданность этой служанки.

— А… шезлонг?

Ляньи взглянула на шезлонг позади неё.

Цянь Фэйло.Ми Инь улыбнулась и, глядя на неё, сказала:

— Это тоже секрет~

— Как вкусно пахнет~ Я могу поесть?

Взгляд Цянь Фэйло.Ми Инь переместился на изысканные и аппетитные блюда на каменном столе перед ней. Аромат еды, витавший в воздухе, вызвал у неё лёгкое чувство голода.

— М-м? М-м!

Ляньи, всё ещё обдумывая её предыдущие слова, услышала это и с некоторым удивлением кивнула.

Получив её ответ, Цянь Фэйло.Ми Инь села на каменную скамью, взяла лежащие перед ней палочки для еды и потянулась к тарелке с Креветками с чаем Лунцзин. Затем медленно поднесла их ко рту, слегка пожевала и проглотила.

Она опустила глаза, посмотрела на несколько блюд на столе, затем по очереди взяла палочками немного каждого и отправила в рот.

Ляньи тихо стояла рядом, немного рассеянно размышляя о сегодняшних событиях, которые казались сном.

Через мгновение Цянь Фэйло, попробовавшая все блюда, отложила палочки. Её пальцы нежно поглаживали узоры на нефритовой чаше.

Так и есть, в воспоминаниях "Цянь Фэйло" она не видела сцен, связанных с едой. Неужели из-за слишком сильной боли она предпочла забыть? Какой же глупый ребёнок~ Она равнодушно взглянула на эти блюда на столе, которые выглядели аппетитно, но были совершенно несъедобными.

Креветки с чаем Лунцзин были слишком солёными, Мандариновая рыба "Цветочная корзина" — слишком острой, Баклажаны с рыбным ароматом — слишком кислыми, хрустящие рёбрышки — недоготовленными, а Суп из рыбных шариков "Семь звёзд" — слишком рыбным.

На вид они действительно вызывали аппетит, но попробовав, понимаешь, что это лишь внешняя привлекательность.

Цянь Фэйло жалела прежнюю владелицу тела, но не сочувствовала ей. Всё это она приняла добровольно, молча терпя, чтобы не беспокоить своего "любящего отца". На самом деле, стоило ей лишь упомянуть об этом "любящему отцу", и он бы сделал вид, что заботится. Но, увы~ она этого не сделала. Это был её собственный выбор, и она должна была нести за него соответствующие последствия.

— Ляньи, выброси всё это. Сегодня я уже посмотрела одно представление, немного устала, так что пока не буду доставлять им проблем. Счастливая группа людей, в следующий раз я их не пощажу.

— Госпожа, разве вы не голодны? Вы ведь съели всего несколько кусочков.

Ляньи с некоторым удивлением посмотрела на неё. Госпожа… неужели из-за событий последних двух дней у неё пропал аппетит? Хотя раньше госпожа тоже ела мало, в основном только белый рис, сегодня она съела слишком мало, даже риса не притронулась.

— Невкусно.

Медленно произнеся два слова, Цянь Фэйло.Ми Инь повернулась, легла на шезлонг и закрыла глаза, наслаждаясь тёплым солнечным светом, падающим на её тело.

Ляньи не поверила этим словам. Она подумала, что Цянь Фэйло.Ми Инь просто ищет предлог, потому что не хочет есть. В конце концов, еда перед ней была так изысканно приготовлена, что никак не могла быть невкусной. Она хотела что-то сказать, но, увидев, что её госпожа уже вернулась на шезлонг и отдыхает, проглотила свои слова и тихонько убрала нетронутые блюда с круглого каменного стола.

Закончив уборку, она бесшумно удалилась.

После того как Ляньи ушла, Цянь Фэйло.Ми Инь тихо открыла глаза и равнодушно произнесла:

— Син И.

— Сестра!

Раздался голос Син И.

………………Ляньи, неся корзину с едой, поставила её. Когда она достала еду, чтобы выбросить, то, глядя на эти аппетитные блюда, остановила руку, затем осторожно взяла немного с края пальцами и поднесла ко рту.

— Ох…!

Едва пожевав дважды, она почувствовала, как её желудок перевернулся. Как это может быть так невкусно?! Она чуть не вырвала желчью. Её взгляд скользнул, и с бледным лицом, не обращая внимания на неприятные ощущения во рту, она попробовала все остальные блюда.

После этого, каждый раз, когда она пробовала новое блюдо, её долго тошнило.

Пока она не закончила рвать после последнего блюда, её лицо было бледным и немного измождённым, а слёзы, словно нить жемчуга, катились по щекам.

Она наконец поняла, почему госпожа каждый раз ела так мало, в основном только безвкусный белый рис. То, что сегодня госпожа ела эти отвратительные и невкусные блюда, не меняясь в лице, дало ей понять, как долго она это терпела, чтобы стать такой. Если бы не сегодня, она бы, вероятно, никогда этого не узнала.

В этой Резиденции Канцлера никто не считал госпожу настоящей госпожой… Сердце Ляньи сжалось, словно невидимой рукой, отчего ей стало трудно дышать, и в её глазах появилось печальное выражение.

Цянь Фэйло не знала об этих событиях.

Вчера в Саду Увядших Цветов произошло несколько важных событий.

Во-первых, никчёмная госпожа Цянь Фэйло из Резиденции Канцлера была отвергнута Наследным Принцем, убита горем и тут же упала в обморок.

Во-вторых, спустя несколько мгновений после того, как Цянь Фэйло упала в обморок, её четвёртая сестра Цянь Сюэюэ, обеспокоенная, хотела позаботиться о ней, но была отброшена на несколько метров внезапно очнувшейся Цянь Фэйло.

В-третьих, Цянь Фэйло, очнувшись, казалось, сошла с ума. Она побежала спрашивать Цю Линэр, занимающую седьмое место в Искусстве Танца Династии Ланьфэн, что происходит, но Цю Линэр, к удивлению, отвечала ей, одновременно хлеща себя по лицу.

Сегодняшние слухи в Имперской столице вызвали настоящий переполох.

Они стали предметом разговоров обычных людей за чаем, и их забавляло то, что все эти события были связаны с одним человеком — никчёмной третьей госпожой из Резиденции Канцлера.

Внутри Резиденции Генерала — в роскошном будуаре, где хранилось множество изысканных сокровищ, сейчас царил беспорядок. Осколки драгоценных антикварных ваз были разбросаны по полу.

Служанки дрожали, опасливо стоя в стороне и глядя на женщину в розовом шёлковом платье, чьё лицо распухло, как свиная голова. С искажённым выражением лица она непрерывно брала различные антикварные предметы и бросала их на пол.

Звонкий треск разбивающихся предметов непрерывно раздавался в этой комнате.

Раздался стук в дверь, и вслед за ним послышался женский голос.

— Кузина, это я.

— Кузина?

Услышав голос за дверью, Цю Линэр остановила свои действия и с радостью побежала открывать дверь.

— Кузина, почему ты пришла?

— Разве не из-за слухов о тебе? Что случилось?

Глядя на Цю Линэр, в голосе пришедшей женщины слышалось лёгкое беспокойство.

— Я подозреваю, что это дело рук той шлюхи Цянь Фэйло, — Цю Линэр произнесла это, скрежеща зубами.

Затем она капризно потянула женщину за руку и сказала:

— Кузина, ты обязательно должна мне помочь.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Несъедобные блюда

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение