Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Холодный зимний день, пронизывающий ветер завывал.
Земля была покрыта белоснежным покровом, а нежные золотистые лучи солнца рассыпали повсюду искрящиеся блики.
В Саду Увядших Цветов вовсю цвели различные сорта слив, гордо красуясь своей красотой.
Нежный розовато-белый цвет и обволакивающий аромат были чистыми и элегантными.
Это заставляло людей теряться в опьянении, забывая обо всём.
Это было прекрасное время для цветения слив, а также ежегодный Фестиваль Цяоси на Континенте Иньу.
Каждый год в это время молодые мужчины и женщины собирались в Саду Увядших Цветов, чтобы найти свою вторую половинку.
В Саду Увядших Цветов уже собралось немало людей.
Девушки краснели, а в их глазах читалось неудержимое предвкушение, надежда встретить достойного человека.
А молодые господа, заметив взгляды этих милых и очаровательных барышень, незаметно выпрямляли грудь, с улыбкой на губах слегка поднимая подбородок.
Лёгкий ветерок ласкал ветви слив, заставляя прозрачные, словно белый нефрит, бутоны нежно дрожать.
Розовато-белые лепестки кружились в воздухе, изящно опускаясь... Время словно замерло в этот миг, и взгляды всех невольно обратились к двум женщинам, появившимся у входа в Сад Увядших Цветов.
Одна из них была одета в ярко-красное платье, её лицо было покрыто толстым слоем румян и пудры, а губы накрашены так ярко-красно, словно она только что выпила свежей крови.
Всё её лицо выражало "ужас", и невозможно было разглядеть её истинный облик.
Её пышная причёска из серебряных волос была украшена множеством блестящих золотых шпилек, источая вульгарность, от которой у людей перехватывало дыхание.
Толпа испытала отвращение и поспешно отвела взгляды.
Их взгляды переместились на женщину, стоявшую рядом с ней.
В их глазах невольно появилось восхищение.
Она была причёсана в причёску "облако у аромата", а в волосах по диагонали красовалась ажурная шпилька из белого нефрита в виде орхидеи.
Её слегка приподнятые глаза, полные весенней воды, скользили по сторонам, а на ней были изящная дымчато-фиолетовая рубашка и юбка, поверх которых наброшена алая лёгкая вуаль.
Она была очаровательна до глубины души, пленяя сердца.
Её красота изначально считалась лишь выше среднего, но на фоне спутницы она невольно привлекала внимание.
Под разносторонними взглядами толпы две женщины вошли бок о бок, а за ними следовали по одной служанке.
— Разве это не четвёртая госпожа семьи канцлера, Цянь Сюэюэ? А кто это рядом с ней, так "особо" одета? — спросил кто-то.
— Пф-ф! Ты даже этого не знаешь? Это же третья госпожа из Резиденции Канцлера.
Девушка в жёлтом платье скривила губы, в её голосе звучали неприкрытое презрение и пренебрежение.
Кто же не знал, что третья госпожа из Резиденции Канцлера, Цянь Фэйло, хоть и была Дочерью главной жены, но являлась самой бесполезной и пустоголовой девицей.
У неё не было ни малейшего музыкального таланта, и она была полным бездарем в танцах.
Даже её вкус в одежде был крайне вульгарным: лицо, измазанное румянами и пудрой, было невыносимо видеть, и каждый день она одевалась кричаще.
— Четвёртая сестра, Наследный Принц Ваше Высочество действительно назначил мне встречу? — спросила Цянь Фэйло с удивлением и некоторой неуверенностью.
С детства у неё был брачный договор с Наследным Принцем, но тот её совсем не любил.
Однако она верила, что если постарается, Наследный Принц Ваше Высочество проникнется к ней симпатией.
Услышав это, Цянь Сюэюэ очаровательно улыбнулась и кончиком пальца слегка коснулась её брови.
— Третья сестра, неужели ты до сих пор не веришь словам Сюэюэ?
— Конечно, я верю четвёртой сестре, в резиденции только отец и ты хорошо ко мне относятся.
Цянь Фэйло покачала головой, её взгляд потускнел.
У неё не было ни музыкального таланта, ни малейшего понятия о танцах.
Сёстры в резиденции тоже её ненавидели, и даже слуги не считали её госпожой.
Неудивительно, что Наследный Принц Ваше Высочество её не любил.
Она также видела неприкрытое отвращение в глазах окружающих господ и барышень; ко всему этому она давно привыкла.
В глазах Цянь Сюэюэ мелькнула и тут же исчезла тёмная тень.
Она отдёрнула палец, которым только что коснулась лба Цянь Фэйло, и в её сердце возникло лёгкое отвращение.
Однако она очень хорошо скрывала свои эмоции, и на её лице по-прежнему сияла нежная улыбка:
— Третья сестра, давай сначала посидим в беседке, Наследный Принц Ваше Высочество должен скоро прийти.
Цянь Фэйло кивнула и, ступая лёгкой походкой, направилась к беседке.
— Эй, смотрите, разве это не Наследный Принц Ваше Высочество? — воскликнула одна девушка с восторгом.
— Ах, Наследный Принц Ваше Высочество идёт к нам!
— Говорят, пару дней назад Техника Звука Наследного Принца Вашего Высочества прорвалась до начального Уровня Звука: Король.
— Если бы только удалось стать наложницей Наследного Принца Вашего Высочества!
Наследный Принц Ваше Высочество прибыл?
Цянь Фэйло остановилась и, следуя за взглядами толпы, посмотрела в сторону входа в Сад Увядших Цветов.
В окружении людей к ней медленно приближался мужчина.
Высокий, с изящной походкой, он был одет в длинный халат из синей парчи, расшитый сложными и благородными узорами, а на поясе висел прозрачный нефритовый кулон.
Он покачивался в такт его шагам.
Его черты лица были прекрасны, брови сведены, а в глубине глаз таилась лёгкая надменность.
От него исходила аура отчуждённости, словно благородство пронизывало его до костей.
Наследный Принц Ваше Высочество… Цянь Фэйло невольно замерла, а её лицо, скрытое под толстым слоем косметики, покрылось лёгким румянцем.
Мужун Юй сразу же заметил свою "невесту", стоявшую неподалёку, с её ярким макияжем и вульгарной одеждой.
Его глаза слегка потемнели, а на губах появилась улыбка, полная отвращения и презрения.
Эта "невеста" была позором для него на протяжении двадцати одного года, единственным пятном на его репутации.
Сегодня он собирался расторгнуть этот брачный договор.
— Цянь Фэйло, я, Ваше Высочество, пришёл сегодня сказать тебе, что наш брачный договор аннулирован. Больше не смей преследовать меня. — холодно произнёс её жених, подойдя к ней.
Она в изумлении подняла голову, встретившись с глазами, полными глубокого презрения.
— Ваше Высочество… я… вы… — Её голова опустела, она не знала, что сказать, и лишь ошеломлённо смотрела на его красивое лицо.
Окружающие тоже были поражены, а затем поняли всё, и их взгляды, обращённые к Цянь Фэйло, без исключения были полны насмешливого злорадства.
Один был любимцем небес, другая — пустоголовой бездарью.
Как ни посмотри, они совершенно не подходили друг другу. Теперь-то будет на что посмотреть.
— Наследный Принц Ваше Высочество давно должен был расторгнуть помолвку с ней! Пусть посмотрит на себя! Некоторые люди — это лягушка, мечтающая о лебеде — безумные, тщетные, напрасные мечты!
Все присутствующие понимали, о ком идёт речь, говоря "некоторые люди".
— Да уж, всего лишь пустоголовая бездарь, как она может быть достойна Наследного Принца Вашего Высочества? Хоть это и поделом, но всё равно жалко.
— … — Люди смотрели на Цянь Фэйло, с которой расторгли помолвку, не только не утешая её, но и продолжая насмехаться, издеваться, ожидая её позора.
Безумные мечты, пустоголовая бездарь, поделом, жалко…
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|