Глава 16: Продажа часов

Цинь Шусюй и Цинь Шуян затащили Цинь Баоэр в гостиную.

Цинь Баоэр, прищурив глаза, осматривала все в доме. Чем больше она смотрела, тем сильнее разгорался гнев в ее сердце.

Это еще больше убедило ее в необходимости выгнать эту самозванку. Все здесь принадлежало ей.

Что думала Цинь Баоэр, Цинь Шувань не знала. Сейчас она сидела в своей комнате и размышляла, как продать эти десять часов.

В универмаге женские часы марки «Шанхай» стоили сто двадцать юаней плюс талон на часы.

Талон на часы ей был не нужен, но его можно было обменять на другие талоны.

Сказано — сделано. Она достала из шкафа большой платок, положила его в системный склад.

Выйдя из комнаты и закрыв дверь, она крикнула в гостиную: — Старший брат, второй брат, присмотрите за детьми, я ненадолго выйду.

Цинь Шусюй вышел из гостиной: — Хорошо, иди погуляй. О доме не беспокойся, вернись пораньше к ужину.

— У тебя есть деньги? — Сказав это, он пошарил в кармане одежды, достал немного мелочи и несколько талонов.

Он сунул их в руку Цинь Шувань: — Иди погуляй, будь осторожна.

Цинь Шувань взяла деньги и талоны, улыбнувшись: — Хорошо, я поняла, старший брат.

Цинь Шувань увидела край одежды, выглядывающий из-за двери гостиной, но сделала вид, что не заметила, и вышла во двор.

Цинь Баоэр скрипела зубами от злости. Эта мерзавка снова роется в ее вещах!

Цинь Шувань вышла в переулок и пересчитала деньги и талоны в руке. Мелочи набралось семь юаней восемь мао. Один талон на полцзиня мяса, один талон на полцзиня сахара, полцзиня продуктовых талонов.

По нынешним ценам это уже немало. Похоже, старший брат довольно щедрый.

Нынешние улицы были очень простыми, самые высокие дома по обеим сторонам были всего в два этажа, и на улицах было мало праздношатающихся людей.

Идя и осматриваясь, она надеялась найти место, куда хотела попасть. Пробродив больше двух часов, Цинь Шувань сдалась.

— У меня нет судьбы героини. В романах про те времена героини легко находят черный рынок и отлично на нем зарабатывают.

А она бродила больше двух часов и ничего не увидела.

Глаза Цинь Шувань забегали, она обдумывала план действий.

Через некоторое время она легкой походкой направилась в одну сторону.

Больше чем через полчаса Цинь Шувань оказалась недалеко от жилого комплекса сталелитейного завода.

Под несколькими большими деревьями сидели и болтали старики и старушки.

В то время у людей было очень сильное коллективное сознание. Когда появилась Цинь Шувань, незнакомое лицо, все взгляды невольно обратились на нее.

Цинь Шувань не испугалась и смело подошла. Она только что слышала, что одна бабушка говорила громче всех, и темы ее разговоров были довольно широкими.

Она стала ее целью: — Здравствуйте, бабушка, скажите, пожалуйста, вы знаете кого-нибудь по имени Цзян Сяофан?

Бабушка была довольно бдительна: — Зачем тебе про нее спрашивать?

Цинь Шувань смущенно сказала: — Мы с ней одноклассницы по средней школе. Она выходит замуж, и попросила меня помочь ей найти одну вещь.

— Я подумала, что свадьба — это такое важное событие в жизни девушки, очень важное.

— Наконец-то я нашла эту вещь, и вот поспешила ее привезти. Но я здесь впервые и не знаю, где именно ее дом.

Бабушка осмотрела одежду Цинь Шувань. Одежда на ней была почти новая, и фасон очень красивый. Сразу видно, что куплена в универмаге, а не сшита самой.

На запястье у нее были часы, а на ногах — кожаные туфли. Сразу видно, что семья у нее состоятельная.

Бабушка стала намного приветливее: — Это жилой комплекс сталелитейного завода. Я живу здесь больше десяти лет и не слышала о таком человеке! Девушка, ты, наверное, ошиблась адресом?

Цинь Шувань удивленно воскликнула: — Что? Похоже, я действительно ошиблась адресом. Ее дом в жилом комплексе машиностроительного завода.

— Спасибо вам, бабушка, иначе я бы не знала, сколько времени здесь потеряю.

Бабушка приветливо махнула рукой: — Ничего, ничего, пустяки.

— Но в следующий раз, доченька, ты должна спрашивать дорогу поточнее. Сталелитейный завод и машиностроительный завод находятся в разных сторонах, тебе туда ехать два-три часа!

— Так далеко? Ой, что же делать?

— Мне скоро обратно на работу, а она завтра выходит замуж. Ой, бабушка, я не могу больше с вами говорить, мне нужно срочно отнести ей это.

— Такая ценная вещь, не дай бог, останется у меня на руках, тогда я несколько месяцев зря проработаю.

— До свидания, бабушка!

Сказав это, Цинь Шувань повернулась и ушла, изображая сильную спешку.

Бабушка снова взглянула на Цинь Шувань. Руки у нее были пусты. Если это такая ценная вещь, то что же это может быть?

Внезапно ее глаза загорелись. Она быстро попрощалась с несколькими собеседницами и тоже поспешно ушла.

Цинь Шувань только вышла из одного переулка, как ее остановила бабушка, выскочившая из другого.

Цинь Шувань притворилась испуганной и отступила на два шага: — Б-бабушка, что вы хотите? Среди бела дня, не делайте глупостей.

Бабушка отдышалась и поспешно сказала: — Девочка, не бойся, у меня нет злых намерений.

— Я просто… просто хочу спросить тебя, у тебя есть часы, или ты можешь достать часы?

— Бабушка, не говорите ерунды. У меня есть нормальная работа, как я могу заниматься незаконными делами?

Бабушка потянула Цинь Шувань в переулок: — Доченька, ты должна помочь бабушке.

— Мой младший сын нашел себе девушку, они уже обсуждают свадьбу, но свадьба застопорилась из-за часов.

— Видишь, бабушка уже вся извелась от беспокойства, долго думала, но никак не могу достать талон на часы.

— Смотри, твоя подруга завтра выходит замуж, есть у нее часы или нет, по сути, не так уж и важно.

— Отдай их бабушке, не волнуйся, бабушка тебя точно не обидит.

Цинь Шувань притворилась удивленной, глядя на бабушку: — Бабушка, как вы узнали, что у меня есть часы?

Бабушка самодовольно усмехнулась: — Бабушка съела больше соли, чем ты риса. Ты еще молода!

— Доченька, помоги бабушке, хорошо?

Цинь Шувань с видом затруднения сказала: — Хотя она не дала мне денег, я обещала ей помочь найти. Но теперь отдать их бабушке… это не очень хорошо!

Бабушка, услышав, что есть шанс, подумала: «Эта девушка слишком наивна». И тут же пустила в ход свой красноречивый язык.

— Ой, доченька, не обижайся, но какая же ты глупая!

— Часы — такая дорогая вещь, а тебе даже денег не дали. Если ты просто так отдашь их ей…

— Что это будет? Считай, что это твой свадебный подарок. Не будь такой дурочкой, чтобы тебя обманули.

— Я тебе говорю! Бабушка такого насмотрелась. Часто бывает, что вещь отдают, а денег не получают.

Лицо Цинь Шувань сразу напряглось: — Неужели? Когда мы учились, мы были хорошими подругами.

— У нее еще есть сестра-близнец, они очень близки. Она попросила меня найти две штуки!

— Я и услугу оказываю, и деньги с талонами вперед плачу. Неужели она меня так подставит?

Бабушка сглотнула и, похлопав себя по груди, сказала: — Доченька, это точно ловушка, бабушка головой ручается!

— Ни в коем случае не будь такой дурочкой, чтобы просто так отдать!

Цинь Шувань достала часы из кармана одежды и с трудом сказала: — Ой, я теперь даже не знаю, что делать.

— Это же моя годовая зарплата, да еще и куча долгов по услугам!

Бабушка была вне себя от радости. Эта девушка красивая, хорошо одета и богата. Наверное, ее слишком хорошо оберегали в семье?

Если сказать мягко — немного наивная, если грубо — простофиля и большая дурочка.

— Доченька, помоги бабушке, обменяй одни часы на другие для бабушки, хорошо?

Цинь Шувань с видом затруднения, поколебавшись немного, сказала: — Ладно, раз уж мы встретились, это тоже судьба.

— Бабушка, на что вы хотите обменять?

Бабушка наклонилась поближе и сказала: — В универмаге они продаются за 120 юаней. Бабушка обменяет их тебе за 125 юаней, как тебе? Я же тебя не обижаю?

Цинь Шувань мысленно усмехнулась. Неужели она думает, что она такая простофиля?

— Забудьте. Похоже, бабушка не искренне хочет обменяться.

— Только сами часы стоят 120 юаней, а я еще и талон на часы потратила, да еще и услугу должна.

— Разве я не теряю? Я не буду обмениваться, я вернусь и отдам их своей невестке.

Сказав это, она обошла бабушку и направилась к выходу из переулка. Бабушка поспешно подошла и схватила ее.

— Ой, доченька, не торопись! Давай еще обсудим.

— Бабушка добавит еще два юаня, как тебе?

Цинь Шувань вырвала руку из хватки бабушки: — Бабушка, вы же знаете, как трудно достать талон на часы. Один только этот талон обошелся мне в 30 юаней.

— Плюс услуга, которую я должна. Если бабушка действительно хочет,

— Дайте мне 150 юаней. Это совершенно новые часы, я не могу обменять их и остаться в убытке.

Бабушка тоже знала, как трудно достать талон на часы. Она ходила туда, где их продавали, и узнала, что один только талон стоит 38 юаней, да еще и нет в наличии, нужно заказывать, и неизвестно, когда он появится.

— Чуть меньше, 140, как насчет этого?

Цинь Шувань поджала губы: — Бабушка, правда, не могу. Я же теряю десять юаней.

— Нет, нет, не буду обмениваться, это слишком невыгодно. Они же совершенно новые.

Бабушка подумала: «Почему эта девушка такая упрямая?» — Доченька, смотри, может, так? Деньгами я дам тебе 140 юаней, но добавлю кое-что еще.

— Жена моего старшего сына работает на текстильной фабрике. У них там есть льготы для сотрудников на бракованные товары.

— Хоть это и брак, но для пошива одежды вполне годится. Бабушка добавит тебе десять чи ткани, как тебе?

— Хватит на два комплекта одежды.

Цинь Шувань: — Бабушка, а есть другие талоны? Любые талоны подойдут. Ткань мне, в принципе, неважно, есть или нет. Одежды у меня и так хватает, просто хочется чего-нибудь вкусненького.

Бабушка: «И правда, избалованная барышня, богатая, но глупая».

— Ты здесь подожди меня немного, я быстро вернусь, никуда не уходи!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16: Продажа часов

Настройки


Сообщение