Глава 4

V.

Цинь Мастер в пятнадцатый раз посмотрел на ветку.

Я знала, кого он ищет. Он искал уродливую, извивающуюся букашку. Но, очевидно, его ждало разочарование.

Хотя я знала, что он ищет меня, я всё равно пряталась за деревом, избегая его взгляда. Я не знала, узнает ли он меня теперь, понравится ли ему мой новый облик или он станет презирать меня ещё больше.

У меня не было уверенности.

Хотя после трансформации я была довольна собой, я совершенно не представляла, что он подумает.

Цинь Мастер перестал играть. Его рука замерла над струнами.

Он в шестнадцатый раз посмотрел на ветку, тихо вздохнул и пробормотал:

— Глупышка, возвращайся скорее.

— Ах!

Я удивлённо вскрикнула, и чуткий слух Цинь Мастера уловил этот звук. Он тут же настороженно спросил:

— Кто здесь?

Прятаться больше не было смысла.

Я медленно выглянула из-за ствола дерева и робко помахала ему бубном.

— Это я… та букашка, которая всегда слушала твою игру.

На его холодном и красивом лице появилось удивление.

— Ты…

— Я прошла трансформацию, — собравшись с духом, я вышла и встала перед ним. — Это… это произошло довольно внезапно, поэтому я не смогла предупредить тебя.

— Вот как. Присмотревшись, я вижу, что твоя аура действительно не изменилась, — Цинь Мастер снова стал равнодушным и, слегка кивнув, указал на камень неподалёку. — Садись туда, не шуми и тихо слушай мою игру. Считай это подарком в честь твоей трансформации.

Хотя подобное уже случалось, я всё равно была удивлена. Я осторожно посмотрела на Цинь Мастера и спросила:

— Мне кажется… вы стали гораздо добрее? Мне немного непривычно…

Цинь Мастер нахмурился:

— Что? Мои слова прозвучали слишком мягко? Не подходят мне?

— Не то чтобы не подходят, просто непривычно… Ах, нет, не непривычно, в общем… это… — я растерянно попыталась объясниться, но поняла, что любое объяснение может быть истолковано неправильно.

— Я понял, — перебил меня Цинь Мастер, приподняв бровь. — Значит, если бы я был собой, я бы сказал: «Замолчи и сиди тихо»?

Кажется, это действительно больше похоже на его обычный тон.

Про себя я отметила это, и Цинь Мастер, словно прочитав мои мысли, тихо хмыкнул.

— Ты, букашка… — он замолчал, подбирая слова. — Даже превратившись в человеческую девушку, ты осталась такой же простодушной, как одноклеточное существо.

— Но… — он нарочно понизил голос, — довольно милой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4

Настройки


Сообщение