Сегодняшний завтрак приготовил сам Цзи Юйцзюй, а это означало, что ему что-то нужно.
Обычно Цзи Юйцзюй вставал рано, спускался вниз и покупал завтрак. Только если вечером он переусердствовал, Цзи Юйцзюй готовил сам: жарил яичные блины и разогревал две чашки молока.
Хуа Синьфэн не любил рано вставать, поэтому завтрак всегда готовил Цзи Юйцзюй.
Надо сказать, что яичные блины, жаренные Цзи Юйцзюй, становились все вкуснее. Это была очень простая еда, но очень вкусная.
— Мои родители вернулись, — вдруг сказал Цзи Юйцзюй за завтраком.
— А, хорошо, — Хуа Синьфэн не сразу понял, что это значит, и продолжал есть яичный блин с тарелки.
— Они хотят с тобой познакомиться.
Теперь Хуа Синьфэн даже такой вкусный яичный блин не мог доесть. Он понял, что что-то случилось.
— Когда? Я еще не готов, неужели так быстро? — спросил он.
— Ничего, не нервничай. Сказали, что в субботу. Они давно видели твои фотографии, знают о тебе многое, ты им очень нравишься, никаких проблем нет, просто хотят посмотреть на тебя, — поспешно утешил его Цзи Юйцзюй.
— Когда ты вообще начал рассказывать им о нас? — Хуа Синьфэн подумал, что этого человека действительно нельзя судить по внешности. Он выглядел отстраненным от родителей, но на самом деле был послушным ребенком.
— В старшей школе, наверное, — ответил Цзи Юйцзюй.
— Так рано? И они согласились на твои ранние отношения? — Впрочем, это вполне соответствовало впечатлению Хуа Синьфэна о родителях Цзи Юйцзюй.
Родители Хуа Синьфэна были более традиционными. С детства они хотели, чтобы он «делал правильные вещи в правильном возрасте, а задача ученика — учиться».
Поэтому, когда они встречались в старшей школе, Хуа Синьфэн сказал Цзи Юйцзюй, что нужно держать все в секрете. Он очень боялся, что его родители узнают об этом.
— Они довольно свободно меня воспитывали. Пока я не нарушал правила, они ничего не говорили, — сказал Цзи Юйцзюй.
— Как здорово! — Неужели это родители, как у других? Хуа Синьфэн раньше иногда про себя жаловался: если бы родители чуть больше его хвалили и поощряли, его школьные годы, возможно, были бы немного легче и счастливее.
Но некоторые вещи нельзя получить по желанию. В конце концов, нельзя винить во всем только родителей. Возможно, родители их родителей тоже так с ними обращались, и поэтому они считали такой метод воспитания правильным.
Сейчас Хуа Синьфэн не очень любил их, но и не ненавидел. И это было хорошо.
В конце концов, у него был Цзи Юйцзюй.
— Тогда ты пойдешь? — Цзи Юйцзюй говорил это немного неуверенно, его длинные пальцы бессознательно поглаживали чашку в руке, голос стал намного мягче, звучал без особой уверенности. Хуа Синьфэн, глядя на его осторожный вид, был умилен донельзя.
У Хуа Синьфэна проявился «ореол материнства», и он забыл о нервозности.
— Хорошо, — Хуа Синьфэн кивнул. — Но мои родители еще ничего не знают о нас. Мне тоже нужно найти время и рассказать им.
— Тогда, после того как ты расскажешь, я тоже навещу твоих родителей, — успокоившись, сказал Цзи Юйцзюй. — Что нравится твоим родителям? Я подготовлюсь.
— Это неважно, можно просто купить фруктов. А что нравится твоим родителям?
— Тебе не нужно готовиться, просто приходи.
— Неловко как-то, все равно нужно что-то купить.
— Тогда купи тоже фруктов.
— ...... — Украл мою идею.
Хуа Синьфэн надул губы, но тут же заинтересовался другим вопросом: — Ты раньше упоминал, что твой отец добился твою маму, назойливо преследуя. Как они вообще сошлись?
— Хочешь послушать?
— Хочу!
Тогда Цзи Юйцзюй допил последний глоток молока и начал рассказывать историю любви своих родителей.
— Мой отец раньше был очень крутой женщиной, обожал кожаные куртки и брюки, носил длинные волосы, был очень «са», многие за ним ухаживали.
Все вышесказанное — это его собственное описание себя. Если есть расхождения с фактами, он несет полную ответственность.
Он никого не мог терпеть, считал, что никто его не достоин, и даже если у него никогда не будет партнера, это неважно. Главное в жизни — зарабатывать деньги.
А потом он влюбился в мою маму с первого взгляда.
Однажды он пошел на вечеринку. Он сам занимался развлекательным бизнесом, и на той вечеринке было полно актеров, айдолов, очень много красивых людей. Но он сразу увидел, что у моей мамы есть особая аура, которой нет у других, словно она окутана святым белым светом, будто ангел, случайно забредший на землю... Это все еще описание моего отца, я просто пересказываю.
Хуа Синьфэн слушал, как Цзи Юйцзюй безэмоционально «читает по памяти» романтическую историю своих родителей, и хотел рассмеяться, но боялся, что если перебьет, тот перестанет рассказывать.
Мою маму просто затащили туда друзья из индустрии развлечений, потому что там был актер, который ей тогда очень нравился. Только поэтому она согласилась пойти, раньше она не любила такие места.
Его семья была строгой, это была семья из высшего общества. Ему не разрешали ходить в бары или на такие коммерческие вечеринки. В тот день он пришел тайком, и в итоге мой отец к нему привязался. Его первой реакцией было, что он должен был послушать отца, в таких местах действительно много извращенцев.
Мой отец никогда не видел мужчину с такой аурой, да еще и красивого, словно «цветок на высокой горе». Он сразу же был им очарован. Он подумал, что это кто-то из индустрии, новый молодой айдол, и решил переманить его, даже серьезно рассматривал возможность «содержать» его.
Но в итоге он отказался от этого пути, решив, что в любви нельзя сразу говорить о «содержании», сначала нужно попытаться добиться, а потом уже говорить. И он с бокалом шампанского подошел к моей маме, чтобы завязать знакомство.
Моя мама тогда испугалась. Впервые придя в такое место, к ней сразу привязались. Она поспешно отказалась и хотела убежать. Мой отец, увидев, что человек собирается убежать, погнался за ним.
...Слушая, как они оба рассказывают эту историю, мне кажется это нелепым. То, что мой отец с таким IQ смог развить компанию до таких размеров, это просто чудо. Я всегда верил в существование чудес именно благодаря моему отцу.
Думаю, у моей мамы, наверное, тоже была доля любви с первого взгляда к моему отцу. Будь я на ее месте, я бы вызвал полицию.
Моя мама, убедившись, что у него нет злых намерений, из вежливости поддерживала с ним обычное повседневное общение. Но мой отец наглел. Однажды, когда шел сильный дождь, он притворился, что у него нет зонта, позвонил моей маме и сказал, что он недалеко от ее дома, сильно промок под дождем, и не может ли она его приютить?
Моя мама тогда была в студии, подумала, что ему, одному под дождем на улице, довольно жалко, и сообщила ему пароль от дома, попросив охранника пропустить его.
Но мне кажется, правильная версия не такая. Это наверняка версия моего отца. Моя мама не настолько глупа, чтобы думать, что владелец компании в сильный дождь может только мокнуть на улице и не может вернуться домой.
Хуа Синьфэн, слушая, как Цзи Юйцзюй после пары фраз начинает критиковать своего отца, чувствовал себя, будто слушает стендап-комедию.
Но мой отец довольно наивный. Даже в такой момент он думал, что моя мама просто слишком добрая и наивная, раз так легко пустила его домой. Все видели, что наивный только мой отец, но, к сожалению, он этого не видел. Он даже считал себя очень проницательным.
Он был наивным, но очень прямолинейным. Почувствовав, что время пришло, он сделал моей маме предложение. Процесс ухаживания был довольно коротким. Вскоре после свадьбы она забеременела мной.
Хуа Синьфэн часто слышал, как Цзи Юйцзюй жалуется, что говорят, будто он похож на отца. Цзи Юйцзюй считал, что совсем не похож. Хуа Синьфэн не знал, похож ли он в других аспектах, но в плане любви было совершенно очевидно, что они отец и сын.
— Довольно романтично. Мои родители очень-очень обычные, познакомились на свидании вслепую, которое организовали родственники, и просто сошлись. Ничего особенного, — Хуа Синьфэн очень завидовал таким романтическим историям.
— Что в них такого особенного? Мы тоже очень романтичные, — возразил Цзи Юйцзюй. — Они сошлись только в двадцать семь лет, а мы — в семнадцать.
Действительно.
Хуа Синьфэн должен был признать, что Цзи Юйцзюй совершенно прав.
Хуа Синьфэн так и не смог узнать, что именно нравится родителям Цзи Юйцзюй, поэтому просто сдался и купил немного фруктов.
Когда Цзи Юйцзюй открыл дверь, Хуа Синьфэн все еще страшно нервничал. В ушах почти слышался только стук собственного сердца, голова немного кружилась, и ему оставалось только повторять про себя: «Расслабься, расслабься».
Хотя они несколько раз разговаривали по телефону, это была первая официальная встреча.
Дверь открылась, и Цзи Юйцзюй, взяв Хуа Синьфэна за руку, ввел его в дом.
— Сяо Цзюйцзы вернулся! — В гостиной сидела на диване и смотрела телевизор женщина с очень мужественной внешностью. Увидев, что Цзи Юйцзюй вошел, она крикнула в комнату.
— Это мой отец, — представил Цзи Юйцзюй.
— Здравствуйте, дядя, — поспешно поздоровался Хуа Синьфэн. — Это фрукты, которые я купил.
— Пришел, так пришел, зачем подарки? Сяо Цзюйцзы совсем неразумный, еще и заставил Сяо Мифэна покупать что-то, — упрекнул его Цзи Синъюань.
Хуа Синьфэн вдруг услышал, как его назвали, и почувствовал что-то очень странное, словно вернулся в детский сад.
Цзи Юйцзюй презрительно хмыкнул в ответ на слова Цзи Синъюань. Хуа Синьфэн почувствовал, что в следующую секунду он скажет: «Бери или не бери».
К счастью, в этот момент дверь комнаты открылась, и вышел очень красивый мужчина. Все трое обратили на него внимание.
— Сяо Фэн пришел, скорее садись, — Цяо Ю очень естественно взял Хуа Синьфэна за руку у Цзи Юйцзюй и провел его к дивану.
Цяо Ю действительно умел разговаривать. У него была особая харизма, которая позволяла людям, смотрящим на него, мгновенно расслабиться. Его взгляд и выражение лица безмолвно говорили, что он не представляет никакой угрозы. Всего несколько фраз рассеяли нервозность Хуа Синьфэна, и они все больше увлекались разговором.
— На самом деле я сам учусь шить одежду.
(Нет комментариев)
|
|
|
|