Глава 4 (Часть 2)

Не прошло и нескольких дней, как Шицзянь стремительно прибежала к У Юэхун с новостью о возвращении Сунь Цзюньхао!

Услышав эту весть, У Юэхун замерла. Она думала, что им придётся ждать окончания войны, прежде чем они снова увидятся. Не раздумывая, она схватила сына и поспешила к главным воротам.

Не прошло и времени, нужного, чтобы выпить чашку чая, как вдалеке показался молодой генерал в доспехах, скачущий на высоком коне.

Взволнованное сердце У Юэхун наконец успокоилось. Она пристально смотрела на мужественную и крепкую фигуру, и в её глазах постепенно заблестели слёзы.

Подъехав к воротам дома, Сунь Цзюньхао первым делом увидел жену, по которой так скучал, и своего толстенького сына. Он тут же спрыгнул с коня.

— На улице ветер, почему ты не ждала внутри?!

Сунь Цзюньхао говорил слова заботы, но его руки уже крепко обнимали двух самых важных людей в его жизни.

— Пойдём внутрь, отец и матушка ждут нас!

Оправившись от радости встречи после долгой разлуки, У Юэхун напомнила мужу, что не стоит терять чувство меры у всех на виду.

Сунь Цзюньхао передал своего коня слуге и взял на руки сына.

— Сынок, скажи "папа"!

— Папа! Папочка! Покатай меня! Сяо Хуцзы говорил, что это очень весело!

— Хорошо, держись крепче!

Между отцом и сыном не было и намёка на неловкость, свойственную первой встрече. Они, минуя стадию знакомства, сразу же перешли к играм.

У Юэхун не стала портить момент своими замечаниями, хотя и беспокоилась, что жёсткие доспехи мужа могут натереть нежную кожу малыша, и что уставший с дороги муж нуждается в отдыхе.

При встрече с родителями Сунь Цзюньхао снова стал серьёзным и сдержанным мужчиной. Он мог обсуждать с отцом политическую ситуацию, а матери выражать свою любовь и тоску.

Сунь Сюнь и Шэнь Ши, беспокоясь об усталости сына, отпустили их с У Юэхун пораньше, договорившись собраться за ужином.

Вернувшись в свой небольшой двор, Сунь Цзюньхао настоял, чтобы У Юэхун помогла ему с омовением. Так, с полусогласия-полууступки, она, залившись краской, взяла полотенце и принялась тщательно обтирать тело мужа.

— Юэхун, чего ты смущаешься? Ты же видела меня всего, мы же зачали Юньаня. Почему ты всё ещё такая застенчивая?

Сунь Цзюньхао обнял жену и, поддразнивая её, заговорил тоном, принятым в армии.

У Юэхун хотела было возразить, что дело вовсе не в её стеснении, а в его нынешней распущенности.

Но не успела она и слова сказать, как Сунь Цзюньхао заткнул ей рот поцелуем. Послышался всплеск воды, он поднял жену из воды и, нащупывая завязки её одежды, хотел было раздеть её, но она остановила его.

— Среди бела дня ты ведёшь себя так непристойно! Ты же устал с дороги, отдохни сначала!

С этими словами У Юэхун вырвалась из объятий мужа. Будучи современной женщиной, она не имела ничего против близости, но действительно хотела, чтобы он отдохнул.

— Вечером делай со мной всё, что захочешь!

Чтобы заставить мужа вести себя прилично и отдохнуть, У Юэхун пришлось прибегнуть к соблазнительному обещанию.

— Договорились, жду тебя вечером, чистенькую и готовую!

Сунь Цзюньхао многозначительно посмотрел на жену, и на его губах заиграла лукавая улыбка. Он и не собирался заходить слишком далеко, хотел лишь немного поласкать её, но жена, похоже, испугалась и преподнесла ему такой щедрый подарок.

Из-за этой возни одежда У Юэхун промокла, и ей пришлось попросить Шицзянь принести ей сухую.

Во время ужина собрались все члены семьи. Это должен был быть радостный семейный ужин, но в середине трапезы снаружи послышался крик служанки.

— Старший молодой господин, прошу вас, спасите мою госпожу, она невиновна!

— Старший молодой господин, старший молодой господин, старший молодой господин…

Все в комнате услышали шум. Все взгляды устремились на Сунь Шицзе. Разнообразие выражений лиц заставило его похолодеть. Только первая невестка, Су Инсюэ, продолжала есть!

— Что происходит? Совсем правил приличия не соблюдают!

Выражение лица господина Сунь стало мрачным, а взгляд, брошенный на Сунь Шицзе, был полон предупреждения!

— Отец, может быть, стоит сначала выяснить, что случилось, а потом уже принимать решение?

Сунь Шицзе встретил взгляд отца. Хотя он и старался казаться невозмутимым, его тело напряглось!

— Не нужно ничего выяснять. Это я приказала продать их, госпожу и служанку. Не ожидала, что эта служанка окажется такой преданной и сумеет сбежать, чтобы просить о помощи.

Су Инсюэ говорила спокойно, как будто речь шла о погоде.

Сайт не имеет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение