Глава 3 (Часть 1)

Во время беременности У Юэхун стала объектом особой заботы всей семьи Сунь.

Что уж говорить о господине и госпоже, ведь это был первый внук в семье, и они с нетерпением ждали его появления на свет. Поэтому всё самое лучшее в доме предназначалось ей.

Изначально она опасалась, что Су Инсюэ может что-то предпринять, ведь если бы у неё родился мальчик, это могло бы повлиять на положение детей первой жены.

Но оказалось, что она зря переживала. Старший сын с женой в последнее время тоже проявляли особую заботу о её покоях. Старший сын, разумеется, не мог слишком часто общаться с женой младшего брата, но старшая невестка всячески опекала её.

Неважно, делала ли это Су Инсюэ из-за давления, связанного с её собственным бесплодием, или же она действительно была просто влюблённой дурочкой, У Юэхун была ей благодарна.

Остальные молодые господа и барышни либо учились, либо были ещё слишком малы, но при встрече всегда выражали свою заботу.

Хотя мужа не было рядом, он всегда упоминал их ребёнка в своих письмах. Поэтому беременность протекала спокойно и без происшествий.

Иногда ей казалось, что такая спокойная жизнь намного лучше, чем брак с мужчиной, окружённым множеством наложниц. Ей очень нравилась её нынешняя беззаботная жизнь.

Девять месяцев пролетели, и плод созрел.

Приближался момент родов. У Юэхун и не подозревала, что рожать так больно. Ожидание раскрытия шейки матки казалось вечностью.

Ей хотелось кричать, но мать запретила, велев копить силы. В перерывах между схватками её кормили.

— Уа-уа!

У Юэхун, собрав все силы, родила ребёнка. В этот момент ей было всё равно, порвалась ли она, ей не терпелось узнать, здоров ли ребёнок и какого он пола.

— Мама, мальчик или девочка?

Она подняла своё мокрое от пота личико. В душе она надеялась на мальчика. Не то чтобы она была против девочек, просто в эту эпоху женщинам приходилось слишком тяжело. Конечно, если бы родилась девочка, она бы её лелеяла, просто не хотела, чтобы дочери пришлось пройти через тяготы замужества и родов.

— Мальчик! И какой красивый! Сколько девичьих сердец он разобьёт в столице!

Госпожа У держала ребёнка на руках. С момента его появления на свет её сердце успокоилось. Родился мальчик — это хорошо. Теперь ей не придётся беспокоиться о будущем дочери.

— Молодой господин знает, как порадовать матушку, наверняка вырастет почтительным!

Повитуха тоже расхваливала ребёнка, предвкушая, сколько денег ей дадут за хорошие новости.

— Мама, скорее несите его к господину и госпоже!

У Юэхун редко видела мать такой растерянной. Узнав, что родился мальчик, она, казалось, не испытала особой радости, лишь чувство облегчения.

— Верно, верно, скорее несите его к сватам!

С этими словами госпожа У вышла из комнаты, стараясь прикрыть лицо младенца, чтобы его не продуло.

— Почему они так долго? Ведь уже слышно, как ребёнок плачет.

Снаружи собрались все члены семьи Сунь, кроме тех, кто был в школе или ещё слишком мал. Все важные персоны были на месте.

— Идём, идём, идём!

— Сватья, скорее смотрите на своего внука! Юэхун постаралась, родила вам сына!

Госпожа Шэнь тут же взяла драгоценного внука из рук госпожи У и передала своему мужу.

— Крепкий малыш. Я уже и имя ему придумал — Сунь Юньань!

Сунь Сюнь редко проявлял эмоции, но сейчас он крепко прижимал ребёнка к груди, словно видя в нём процветание семьи Сунь на сотни и тысячи лет вперёд.

После того как закончился послеродовой период и был отпразднован праздник ста дней, У Юэхун вновь появилась в доме семьи Сунь.

Теперь, даже несмотря на отсутствие мужа, никто в доме не смел её недооценивать.

Однако беззаботные дни остались в прошлом, ведь у неё появилось больше забот. Помимо ежедневных утренних визитов к свекрови и соблюдения правил приличия, а также редких выходов в свет с госпожой, всё остальное время она посвящала ребёнку.

Видеть, как ребёнок из крошечного комочка, умеющего только сосать молоко, превращается в малыша, который уже держит голову, переворачивается, улыбается тебе и зовёт мамой, — это очень трогательный процесс.

Кормилица занималась только кормлением, во всём остальном У Юэхун полагалась на себя. В вопросах воспитания она доверяла современной науке, но и не забывала о традициях.

Прошло ещё два года. Молодой господин Сунь Юньань уже умел говорить и даже декламировать стихи Тан. Его лепет был таким милым, что хотелось достать для него звезду с неба.

За эти годы в семье Сунь произошли некоторые изменения. Третий молодой господин, Сунь Цзиньгэ, женился на дочери семьи Сюй, Сюй Фэнцяо. Она была бойкой и хитрой, и сумела очаровать всех своим красноречием.

Но, к сожалению, ей достался никчёмный муж. Как бы ни старалась Сюй Фэнцяо, её муж был бесполезен.

Поэтому теперь третья молодая госпожа особенно ценила деньги и старалась прибрать к рукам всё, что могло принести доход.

К счастью, у У Юэхун было богатое приданое, а позже второй господин передал ей ключи от своей личной казны. Она никогда не стремилась к власти в семье Сунь, поэтому у неё сложились хорошие отношения с третьей невесткой.

А вот старшая невестка, говорят, несколько раз пострадала от Сюй Фэнцяо. К тому же, за эти годы госпожа Шэнь стала выражать недовольство бездетностью старшей невестки.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение