Глава 4

— Та битва была очень тяжелой, но, к счастью, мы победили с небольшим перевесом. Генерал, понимая усталость солдат, разрешил им по очереди отправляться в отпуск, чтобы вернуться в родные города.

Пэй Чунь Шань сказал, что изначально он не знал, как провести эти неспешные дни, но теперь, когда у него есть я, у него появилось что, чего ему так не хватало раньше.

А я как раз недавно купила ткань и сшила ему зимнюю одежду. Услышав эти слова, я невольно покраснела. Я никогда не думала, что стану чьей-то надеждой.

Когда-то я хотела стать надеждой для своей сестры, но прежняя я была бы на это не была способна. Но теперь я не только могла спокойно растить свою сестру, но и стала надеждой для кого-то еще.

Пэй Чунь Шань был во дворе, пилил дрова и говорил, что хочет сделать маленькую кровать для моей сестры. Сквозь узорчатое окно я слышала звуки пилки дров, потрескивание огня в печи и слабое щебетание птиц.

В душе я говорила своим покойным родителям: 

«Папа, мама, вашей дочери повезло. Она встретила хорошего человека и теперь у нее есть дом».

Двор находился недалеко от военного лагеря. В дни отдыха Пэй Чунь Шань также брал на себя некоторые обязанности часового, чтобы заработать дополнительное серебро.

Он нанял кормилицу, чтобы она заботилась о моей младшей сестре.

Кормилица, тетя Чжэн, была такая болтливая. Кормя ребенка, она окинула меня взглядом и сказала:

— Какая жалость. Ты такая хрупкая, с таким бледным лицом, что на нем нет и следа цвета. И все же, лорд Пэй посмел заставить тебя родить ребенка?

Я покачал головой, услышав ее слова, но она продолжила, словно разговаривая сама с собой: 

— Но у твоего мужчины есть совесть. Он сказал мне: «Моя жена слаба, не может кормить ребенка грудью, пожалуйста, позаботься о ней как следует».

Она пошевелила передо мной двумя пальцами:

— Он платит мне вдвое больше, чем предлагают другие. Иначе я бы не стала ездить сюда ежедневно...

Тетя Чжэн продолжала болтать, но мои мысли застряли на словах «моя жена». Остальное я уже не могла ясно расслышать.

Хотя я знала, что мой брат ложно обвинил меня в потере целомудрия и утверждал, что моя сестра — моя дочь, Пэй Чунь Шань этого не знал.

Он просто заботился обо мне и моей сестре, учитывая нашу репутацию за пределами дома, в том числе способами, о которых я даже не подозревала, он защищал меня во многих отношениях.

Перед уходом тетя Чжэн вздохнула: 

— Вам, женам и дочерям солдат, приходится нелегко, особенно когда вы выходите замуж за кого-то вроде лорда Пэя, у которого нет семьи. А будущее будет еще труднее...

Я покачала головой, когда она повернулась и ушла.

Мне не было тяжело. Бывали дни и потяжелее, а страдающих людей и без меня хватает. Он дал нам с сестрой место для жизни, а я взамен подарила ему тепло обычной жизни.

Среди бесконечных ветра, мороза, дождя и снега, одно то, что все еще было место, где мы могли бы выразить свои надежды и ожидания, — одно это заставляло меня чувствовать себя счастливой.

В тот день, когда я закончила шить зимнюю одежду, я неуклюже записала общеупотребительные слова «есть», «пить», «болеть» и «холодно».

Пэй Чунь Шань настаивал на том, чтобы обучать меня именно так: 

— Логично, я должен был начать обучать тебя с основ письма, но мир полон перемен. А что, если я однажды погибну в бою? По крайней мере, если ты уйдешь в другое место, люди будут знать, что тебе нужно.

На тот момент я знала его меньше четырех месяцев. Но одна лишь мысль о том, что он может закончить жизнь так же, как мой отец, превратившись в холодный труп, заставляла мое сердце ужасно болеть.

Я отложила кисть, повернула голову и подняла руку, чтобы накрыть его губы. Щетина на его лице царапала мою ладонь, вызывая невыносимый зуд.

Он замер на мгновение, затем отдернул мою руку и спросил с улыбкой: 

— Ты что, боишься, что я погибну?

Я послушно кивнула. Я не поняла, почему его улыбка стала еще ярче.

— Мисс, уже давно никто не боялся, что я не вернусь из битвы.

На улице поднимался ветер, клубились облака, и мелкий снег заполнил двор, позвякивая, как разбитый нефрит.

— Если мне опять надо будет пойти на войну, ты бы осталась здесь ждать меня? — вдруг спросил он, сжав мою руку чуть сильнее.

Я взглянула на книги на столе, посмотрела на снег через щель в окне, а затем посмотрел на… Него… Моего любимого…

Я молча кивнула, и его радость была почти безграничной. Я достала из ящика небольшой кошелек. Это был тот самый кошелек, который мне когда-то подарил отец, и теперь я добавила туда немного мелочи.

Я открыла его, чтобы он мог посмотреть, а затем изобразила жест шитья. Пэй Чунь Шань посмотрел на меня серьезно, а затем, казалось, понял. 

— Так ты занялась шитьем, чтобы заработать денег?

Я кивнула, затем с серьезным видом села на стул. Я указала на дверь, а затем на него. Я не ожидала, что он поймет, что я имею в виду. Я была действительно неуклюжа, не могла ясно объясняться жестами, и я все еще не могла даже написать свои мысли.

Но вдруг он подхватил меня на руки и радостно закружил. Я была так поражена, что крепче обхватила его шею, прижавшись к нему так близко, как могла. Он слегка наклонил голову, и его нос коснулся моего лба. Даже его дыхание было таким горячим, согревая мою жизнь.

— Я понимаю, что ты имеешь в виду, — он закрыл глаза и прижался своим лбом к моему, — Я действительно понимаю...

Я хотела сказать ему: 

«Я смогу зарабатывать деньги, чтобы содержать себя и свою сестру, поэтому я всегда буду оставаться здесь, в этом маленьком дворике, и ждать, когда ты вернешься домой».

Ночью завыл ветер и пошел сильный снег. Он отнес меня в кровать. Когда я разделась, оставив только нижнее белье, он внезапно остановился.

Лицо крепкого мужчины стало ярко-красным, уши, казалось, наполнились кровью. В конце концов он уткнулся лицом мне в шею и сказал: 

— Мне нужно тебя откормить, сделать здоровой и пухлой...

Я была так застенчива, что мое сердце громко колотилось, я сжимала руками угол одеяла и была слишком нервной, чтобы пошевелиться.

Пэй Чунь Шань долго думал, а потом сказал: 

— Я сильный, но не всегда могу правильно рассчитать свои возможности. Если я случайно причиню тебе боль в будущем, просто моргни мне.

Я еще больше растерялась и растерялась, поэтому просто закрыла глаза и притворилась мертвой в его объятиях.

После долгого молчания, когда я уже собиралась заснуть под звуки ветра и снега, я вдруг услышала, как Пэй Чунь Шань добавил: 

— Но... но я даже не смею смотреть тебе в глаза...

Я не могла не улыбнуться. Холодной зимней ночью я почувствовала, как по всему моему телу разливается поток жгучего тепла. Он боялся, что мне будет больно, боялся, что я истощу себя, боялся, что я буду страдать рядом с ним.

Когда дело касалось меня, он боялся всего, даже боялся посмотреть мне в глаза. Я раскрыла объятия и обняла его крепкую, подобную дереву руку.

Я знаю, что ты долгое время скитался в одиночестве и как сильно ты дорожишь этим домом, который тебе посчастливилось найти.

Так что отныне позволь мне охранять тебя. Даже если однажды ты умрешь на поле боя, твоей душе будет куда вернуться, и кто-то принесет жертвы на твою могилу.

Я придержу этот дом для тебя.

S3

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение