Глава 3 Маленький Жаворонок (Часть 1)

«Дорогой, вспомнишь ли ты ещё, что кто-то пел для тебя, пел ночь за ночью?» — «Страж Принцессы Венди»

Через три месяца после поступления Гу Суйчунь благодаря своему выдающемуся голосу стала музыкальным представителем класса, а на итоговом экзамене заняла двадцать пятое место по всей школе.

Учительница музыки высоко ценила её и часто спрашивала, почему она не занимается музыкой профессионально.

На самом деле она много лет училась играть на гучжэне, достигла девятого уровня, но после развода родителей и из-за напряжённой учёбы перестала заниматься.

В то время места в классе пересадили, и по каким-то непонятным причинам Гу Суйчунь и Гао Сюань рассадили. Обе быстро нашли себе других, более близких друзей.

Соседкой Гу Суйчунь по парте стала Сан Сюань, её бывшая одноклассница из начальной школы, а Гао Сюань сдружилась с Чжан Юйчэнь, с которой они хорошо общались с самого начала.

Теперь Гу Суйчунь сидела ближе к передней части класса, на две парты позади Цяо Няня и на две парты позади и слева от Ху Чживаня.

Иногда Цяо Нянь передавал ей записки на уроках, обычно спрашивая, пойдёт ли она с ним в учительскую после урока, хочет ли пообедать вместе, или может ли она помочь ему взять сумку после занятий.

Без лишних слов они становились всё ближе, и странная мысль закралась в голову Гу Суйчунь.

— Неужели я... влюбилась в Цяо Няня?

Она немного помешалась на этой мысли, повернулась и посмотрела на Сан Сюань. Сан Сюань тоже посмотрела на неё с почти удивлённым выражением лица и медленно спросила:

— А я думала, что Цяо Нянь в тебя влюблён...? Вы двое, оказывается, не в таких отношениях?

— А? Мы знакомы столько лет, а ты меня всё ещё не знаешь? Как я могу завести парня... — Хотя Гу Суйчунь так говорила, её лицо покраснело, и она даже немного запиналась, поворачиваясь, чтобы слушать учительницу математики.

Учительница математики была энергичной женщиной с юга, по фамилии Тан, по имени Тан Яли. Она была уже немолода и всегда вела уроки на чистом путунхуа с чуаньчэнским акцентом. Поначалу ученики тайком смеялись, пока однажды она не застала их врасплох. Она только взглянула на них, держа в руке линейку, и после этого те дети больше не осмеливались тихонько смеяться.

— Гу Суйчунь. — Тан Яли назвала её имя. — Что ты выбрала в двадцать третьем задании?

— Учительница, я выбрала А. — Гу Суйчунь взяла свой тест, собираясь объяснить, но учительница Тан остановила её, а затем, довольно придирчиво, спросила её определение только по одному пункту.

— ...... — Гу Суйчунь отвечала медленно, и учительница явно была недовольна, низким голосом велев ей сесть.

— Посмотрите на себя! С таким отношением вы собираетесь поступать в старшую школу? Если бы вы все были как Су Вэньюэ и Ху Чживань, разве вы не смогли бы хорошо выучить математику?

Наставления, полные намёков, хлынули на Гу Суйчунь со всех сторон. Возможно, учительница не имела в виду именно её, она просто хотела припугнуть остальных.

— Учительница. — Внезапно голос прервал поучения учительницы Тан. Юноша поднял руку. — Учительница, я тоже могу выучить только до такого уровня, как Гу Суйчунь, и я тоже не знаю.

Видя, что друг так говорит, Су Вэньюэ тоже подняла руку и смущённо улыбнувшись сказала: — Учительница, на самом деле я тоже не знаю. Может, вы зададите это на дом, чтобы все выучили определение?

Словно следуя за лидером, учительница послушала совет Су Вэньюэ и не стала задавать никаких других заданий на сегодня. Все должны были дома выучить определения.

Гу Суйчунь всё ещё не оправилась от испуга. Цяо Нянь похлопал её по плечу, и его тут же потащили к учительнице китайского языка. У неё было необъяснимое чувство, будто она чудом спаслась. Она сидела на своём месте, переводя дыхание, когда мимо прошёл Ху Чживань и дал ей конфету.

— От Вэньюэ. Не волнуйся так, учительница не это имела в виду. — Обычный разговор между обычными одноклассниками. Он небрежно положил конфету на угол её стола. — Не обращай внимания.

Она ошарашенно смотрела на проходящего мимо юношу, а затем опустила взгляд на конфету.

Доброта даётся нелегко, особенно та, что приходит в трудную минуту.

Она осторожно спрятала эту конфету в самое дальнее отделение своей сумки.

Это был Ху Чживань, тот самый Ху Чживань, который так хорошо учился, который на промежуточном экзамене занял второе место, на двадцать три места выше неё.

Какое у неё было право на то, чтобы Ху Чживань о ней заботился?

И почему Ху Чживань должен был о ней заботиться?

Учебники в средних школах в разных регионах немного отличались. В их учебнике были английские песни.

На втором уроке музыки после середины семестра они учили «Scarborough Fair».

Эта песня была очень известной. Раньше её мать, Су Хэ, тоже часто играла её на пианино и пела дома. Жаль только, что у её отца, Гу Чжэ, не было музыкального слуха, он мог лишь отбивать ритм туфлями по полу, показывая, что он действительно слушает.

Учительница музыки сначала беспокоилась, что ученики будут неправильно произносить слова, и собиралась сама показать, но как только она начала играть, Гу Суйчунь невольно запела первую строчку.

Учительница музыки была очень удивлена и попросила её продолжить петь.

“Are you going to Scarborough Fair, Parsley sage rosemary and thyme.”

Сколько бы времени ни прошло, как только появлялась эта мелодия, песня словно оживала и звучала в ушах Гу Суйчунь, танцуя.

Вы едете на Скарборо-Ярмарку?

— Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян.

Без начала и конца, но от этого ещё более меланхоличная, ещё более трагичная, ещё больше вызывающая тоску и сострадание.

Она пела медленно. Несколько учеников, которые могли подпевать, тоже пели. Голос Гу Суйчунь был самым отчётливым. Когда она дошла до середины песни, тех, кто мог продолжать, осталось ещё меньше.

Ху Чживань обернулся во время аккомпанемента. Его взгляд задержался ненадолго, а затем он снова повернул голову.

Наверное, она пела довольно хорошо.

Тихо подумала Гу Суйчунь.

У неё было не так много достоинств, по крайней мере, так ей казалось.

Её родители, родив её, не ставили целью воспитать её выдающейся, и даже оба считали, что у неё не будет особых достижений.

Её мать, Су Хэ, работала гидом, часто ездила по всей стране и не имела много времени, чтобы заботиться о ней.

Отец, Гу Чжэ, был прорабом, учился на машиностроении, имел стабильный доход, но из-за отсутствия амбиций он развёлся с Су Хэ в том году, потому что был слишком нерешительным.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3 Маленький Жаворонок (Часть 1)

Настройки


Сообщение