Глава 15. Стрела бандитов, пронзающая облака

— Убейте их!

Бандиты в глазах игроков — это опыт, и тут нечего обсуждать, просто нужно действовать!

Бандиты напротив выглядели ошеломленными. Они никогда не встречали тех, кто осмеливался сопротивляться, и на мгновение потеряли инициативу. К тому же, эти бандиты были всего 3-го ранга, и по численности и подготовке значительно уступали отряду игроков. В одно мгновение они оказались в невыгодном положении.

— Черт возьми, эти заложники сошли с ума, раз осмелились напасть на нас, дедов! Зовите братьев!

Главарь бандитов быстро среагировал. Под прикрытием своих бандитов, выдержав атаки лучников противника, он вытащил из-за пазухи что-то похожее на ракету. Дернув за конец, он издал свистящий звук, и предмет взмыл в небо.

— Ракета-петарда?

Этим замечанием парень выдал свой возраст.

— Невежда! Даже не знаешь, что такое Стрела, пронзающая облака.

— Стрела, пронзающая облака... А что дальше?

— Черт возьми! Быстрее убейте их, не тяните!

Брат Хуэй вдруг почувствовал себя совсем неважно. Он знал, что бандиты в невыгодном положении громко зовут на помощь товарищей, но чтобы они использовали такую "высокотехнологичную" штуку для вызова братьев, он действительно никогда не слышал.

Одна стрела, пронзающая облака, тысячи войск придут на встречу!

Эту фразу знали даже маленькие девочки, которым всего несколько лет. Он просто немного медленно соображал, но не был глупым.

Получив указание от Брата Хуэя, маги начали атаковать в полную силу. Их магические шары обрушились на бандитов. Координация элитного отряда была безупречной, к тому же профессии бандитов были однообразны — все двенадцать были бойцами ближнего боя. Под обстрелом элиты Гильдии Чистилища они не продержались долго и все погибли.

— Черт возьми, сегодня я наконец-то увидел, что значит "одна стрела, пронзающая облака, тысячи войск придут на встречу". Брат Хуэй, что делать?

Первые двенадцать бандитов действительно были полностью уничтожены, но за это короткое время со всех сторон собралось бесчисленное множество бандитов, окружив отряд игроков Гильдии Чистилища. Среди прибывших бандитов было много лучников.

— Не горячитесь, мы заплатим налог, заплатим налог!

Брат Хуэй громко крикнул окружающим бандитам. Бандитов, пришедших на подмогу, было слишком много. С первого взгляда их было не менее четырех-пяти сотен. Среди них было много лучников, и даже если бы в их отряде было пять лекарей, у них не было бы ни малейшего шанса переломить ситуацию.

Он не беспокоился о потерянных 10% опыта при смерти, но чтобы вернуться и снова бежать сюда, потребуется почти полдня. И что, если он снова столкнется с бандитами?

Для него проблемы, которые можно решить деньгами, не были проблемами.

Брат Хуэй немного сожалел. Если бы он знал, что так получится, он бы раньше заплатил налог, или, вернее, "защитную плату", и все. Возможно, тогда он смог бы получить от этих бандитов информацию о цели задания.

— Сейчас уже поздно думать о налоге! Стреляйте, уничтожьте их!

В Поселке Юэяо, расположенном на северо-западе Горы Драконьего Взлёта, который славится своим фарфором, несмотря на удаленность, собиралось немало игроков, занимающихся торговлей.

И пока эти торговцы налаживали связи, чтобы раздобыть дешевый фарфор, из Храма Яньло в Поселке Юэяо вышла группа игроков Гильдии Чистилища.

— Что же случилось с этими "дедами"? Судя по всему, их полностью уничтожили!

Торговцы, занимающиеся здесь торговлей, были одиночками. Сила Гильдии Чистилища определенно входила в десятку лучших в китайском регионе, и эти одиночные торговцы, конечно, не стали бы с ними ссориться, но посплетничать вполголоса любили все.

— Кто знает! О, это же Брат Хуэй, богач из Чистилища! Похоже, эти люди пришли сюда помочь ему с заданием. Не знаю, что за задание, которое смогло полностью уничтожить элитный отряд из тридцати человек Гильдии Чистилища.

— Не ожидал увидеть такие большие новости в таком маленьком месте! Я сейчас же отправлю это в группу, чтобы другие посмеялись.

Группа из Гильдии Чистилища вышла из Храма Яньло с мрачными лицами. Они, конечно, не могли слышать частные разговоры этих торговцев. Под тем ливнем стрел, который затмил небо, они все пали за несколько вдохов. Некоторым неудачливым даже выпало снаряжение.

— Брат Хуэй, что будем делать дальше? Подождем и вернемся?

— Забудь. Я уже отправил сообщение главе гильдии, чтобы он прислал больше людей. Думаю, сотня человек должна справиться!

— глухо сказал Брат Хуэй. Он знал, что в глубоких горах есть бандиты, но не ожидал, что их будет так много. Бандиты считались самыми обычными монстрами для прокачки в «Эпохе Расцвета». Когда это было видано, чтобы их выскочило сразу четыре-пять сотен? Это просто немыслимо!

— Кстати, передай братьям, что на этот раз я доплачу каждому по одной золотой монете. Тех, у кого выпало снаряжение, ты посчитай, я потом им возмещу. За выполнение задания каждый получит еще по три золотые монеты.

— Хорошо!

Они пришли, чтобы "присосаться к сильному", а не для бескорыстного служения. Компенсация за смерть — это то, что им причитается, иначе зачем им было прокачиваться, а не "учиться с наследником" здесь?

...

В Деревне Тыква строительство продолжалось. По совету садовника, У И провел перепланировку Деревни Тыква, разделив ее на жилой, коммерческий, промышленный и военный районы. Все, что мешало, было снесено. Между четырьмя районами оставили достаточно широкое пространство для строительства главных дорог в будущем.

В конце концов, эти жители все равно целыми днями бездельничали. Скрепя сердце, господин староста превратил всю Деревню Тыква в одну большую стройку.

Несколько тысяч юаней для нищего затворника — это очень привлекательно, но У И понял: раз уж он решил искать выход в «Эпохе Расцвета», то это владение нельзя бросать.

Сейчас он мог начать строительство только в жилом районе. В промышленном районе была только одна одинокая кузница. Что касается коммерческого района, то несколько дней назад Хуан Лаотоу вложил деньги из общественной казны в один магазинчик. Это считалось частной собственностью У И. Остальное... больше ничего не было. В это захудалое место даже призраки не приходили. У жителей Деревни Тыква почти не было покупательной способности, и магазинчик продавал только товары первой необходимости себе в убыток, чтобы повысить поддержку населения.

Больше всего У И беспокоил военный район. Там была просто пустая площадка. Игроки-лорды сейчас находились на стадии освоения и развития, можно сказать, все они мучительно боролись на посту старосты деревни. Тех, у кого была военная сила, было еще меньше.

Однако Деревня Тыква отличалась от других владений. Расположение Деревни Тыква предопределило, что она не сможет развивать торговлю, как другие владения. Если не будет сильной военной защиты, рано или поздно ее задушат бандиты из Горы Драконьего Взлёта.

Но где найти генерала, способного обучать войска?

У почтового ящика у южных ворот Поселка Ванмэй. Еще вчера он получил системное уведомление о почте, которую нужно забрать. Это его долго смущало. Хотя раньше у него был персонаж-воин 2-го ранга, он знал только тех, кто профессионально зарабатывал в виртуальных играх. Если бы у тех парней был какой-то бизнес, они бы связались с ним напрямую через личные сообщения. Почта чаще использовалась для отправки вещей.

Жаль, что в Деревне Тыква еще не было почтовой сети. Чтобы открыть почтовую функцию в деревне, нужно было платить налог Империи Хунъюй. Черт возьми, подумать только, это то же самое, что и с бандитами из Горы Драконьего Взлёта.

Воспользовавшись возможностью приехать в поселок за семенами для садовника Лю И, он решил посмотреть, кто же такой скучный отправил ему письмо.

Сюэ У?

Это Чжао Сюэинь!

В письме была всего одна фраза и двадцать золотых монет.

— Эти двадцать золотых монет — это я, старшая сестра, вложила в твою маленькую захудалую деревню.

Эта женщина!

Глядя на письмо, лицо У И дернулось. Хорошее дело, но почему, когда эта женщина это говорит, ему, молодому господину, так неприятно?

Он хотел отправить Чжао Сюэинь личное сообщение, чтобы поздороваться, но в конце концов отказался. Он уже представлял, что скажет эта женщина, если он сейчас с ней свяжется. Лучше не стоит.

Однако двадцать золотых монет, если бы не эти чертовы бандиты из Горы Драконьего Взлёта, действительно были бы неплохим начальным капиталом для развития владения.

.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15. Стрела бандитов, пронзающая облака

Настройки


Сообщение