У И привел Лю Мана обратно в Деревню Тыква, а также закупил партию еды: тысячу цзиней риса и двести цзиней вяленого мяса. Игрокам эти вещи совершенно не нужны, в игре игроки не голодают. Это было специально для жителей Деревни Тыква. На этот раз тыквы продать не удалось, но он привез немного еды, что хоть немного повысит признание жителей.
Однако эти вещи были совсем недешевыми. Рис стоил 5 медных монет за цзинь, а вяленое мясо — в десять раз дороже, 50 медных монет за цзинь. У него на аккаунте воина тоже кое-что оставалось, и после распродажи он выручил 5 золотых монет, которые потратил на развитие этого маленького аккаунта. Сейчас игроки из первого эшелона, которые не жалели сил, уже прорвались через 4-й ранг, но остановились на этом, потому что опыт, необходимый для дальнейшего повышения уровня, был слишком велик. Однако уровень — это лишь часть «Эпохи Расцвета», это грандиозный мир.
— Ты пока поживешь в этом дворике.
У И привел Лю Мана в свой маленький дворик старосты. Как ориентир Деревни Тыква, этот дворик старосты имел пять жилых комнат и небольшой огород посередине.
В деревне было еще несколько пустых жилых домов, но Хуан Лаотоу отсутствовал, и У И, как староста с очень низким чувством собственного достоинства, действительно не знал, как распорядиться.
Кстати, куда делся Хуан Лаотоу?
Судя по характеру Хуан Лаотоу, это был его первый выход из деревни для продажи тыкв, и по возвращении, если бы не была глубокая ночь, он бы обязательно выскочил, чтобы узнать о ситуации, но сейчас не было ни малейшего движения, что вызвало у У И легкое беспокойство.
Увидев, что Лю Ман выбрал первую гостевую комнату на юго-западе и уже обустраивается, У И вышел и направился к жилищу Хуан Лаотоу. Домик Хуан Лаотоу находился всего в нескольких шагах от его дворика старосты.
Из-за малочисленности населения Деревни Тыква даже старики и некоторые дети должны были ежедневно работать вне дома. Единственным стариком в деревне, которому не нужно было работать, был Хуан Ляншань, который занимал руководящую должность. Этот старик обычно не покидал Деревню Тыква.
— Хуан Лао, ты здесь?
— крикнул У И, стуча в дверь дома Хуан Лаотоу.
— О, оказывается, господин староста вернулся.
Вскоре Хуан Лаотоу открыл дверь, но выглядел он вялым, а на лице читалась глубокая печаль.
— Что-то случилось?
Сердце У И сжалось. Неужели что-то серьезное произошло? Черт возьми, неужели он, пробыв старостой всего один день, уже обречен?
— Эх, господин староста, проходите.
Хуан Лаотоу вздохнул и провел У И в дом. Жилище Хуан Лаотоу тоже было двориком, но меньше, чем дворик старосты У И, своего рода уменьшенная версия.
Следуя за Хуан Лаотоу, У И вошел в главную комнату. Здесь собралось много людей, все крепкого телосложения, были и средних лет, и молодые. В этой маленькой деревне с населением менее сотни человек эти люди определенно составляли основную боевую силу.
Неужели кто-то напал?
— Что здесь происходит?
— Эх, Сяо Лэйцзы в горах столкнулся с призраком.
— Столкнулся с призраком?
Десять человек, собравшихся в комнате, расступились, пропуская У И. Только тогда У И увидел, что на большой деревянной кровати лежит семнадцати-восемнадцатилетний юноша. Синяя холщовая одежда не могла скрыть его мускулистого тела, но сейчас он лежал на кровати неподвижно, с синюшным лицом и посиневшими губами.
— Ты хочешь сказать, что он встретил призрака?
У И посмотрел на Хуан Лаотоу. По его мнению, парень на кровати больше походил на отравленного.
Призраки... Ну, в «Эпохе Расцвета» они наверняка есть, просто У И никогда их не встречал. Наверное, это что-то высокого уровня.
— Да, Сяо Лэйцзы наверняка подошел слишком близко к тому разрушенному храму в горах. Мы не можем вылечить такое.
— сказал мужчина средних лет, в глазах которого еще виднелись слезы. Но У И явно не мог понять эти бессвязные слова. К счастью, Хуан Лаотоу помог объяснить ситуацию.
Юношу, лежащего на кровати, звали У Лэй, а мужчина средних лет, который только что говорил, был его отцом, по имени У Лаода, очень крутое имя. Поскольку Деревню Тыква каждый квартал грабили горные бандиты, некоторые жители, обладающие боевыми навыками, время от времени ходили в горы, чтобы добыть дичь или выкопать дикие овощи, чтобы прокормиться. А недавно старый охотник деревни героически погиб, и теперь в горы стали ходить гораздо осторожнее. Парень, лежащий на кровати, был типичным примером того, кто бродил где попало.
А разрушенный храм, о котором говорил У Лаода, был таинственным местом, окутанным легендами. Говорили, что там водятся призраки. Очевидно, У Лэй подтвердил эту легенду.
В Деревне Тыква не было даже лекаря. Если кто-то заболевал, они полагались на опыт, передаваемый старшим поколением, выкапывая травы, чтобы справиться с болезнью. Тем более они не могли вылечить того, кто столкнулся с призраком.
— Позвольте мне попробовать.
У И подошел к кровати. С такой ситуацией он столкнулся впервые, но его нынешняя профессия, как ни крути, была даос, своего рода даосский практик. Даос ловит призраков, это ведь по специальности?
— Кстати, Хуан Лао, я привез из поселка тысячу цзиней риса и двести цзиней вяленого мяса. Позже отправьте кого-нибудь забрать их у меня и раздать жителям. В последнее время не ходите в горы.
У него было так мало жителей, и если бы они снова пошли в горы и все молодые и крепкие мужчины погибли, ему бы негде было плакать.
— Хорошо.
— ответил Хуан Лаотоу.
Услышав слова У И, лица людей в комнате заметно прояснились, и их взгляды на У И уже не были такими отчужденными, как раньше. Эти деньги были потрачены не зря.
У И применил на лежащего на кровати У Лэя навык Лечение Жизни. Сейчас у него было всего три навыка: Сердце Дао, Ци Меча Истинного Я, Лечение Жизни. Один пассивный, один чисто атакующий, и только Лечение Жизни имело хоть какую-то возможность помочь.
Белый свет озарил У Лэя. Все в комнате смотрели, выпучив глаза. Прошло 5 секунд, 10 секунд, минута, но У Лэй все так же лежал, как зомби, без всякой реакции.
Это... Черт возьми!
Подумать только, я, великий даос, не могу справиться с призраком!
Что за фигня?
У И почувствовал себя неловко под разочарованными взглядами окружающих, но как можно упустить такую возможность улучшить отношение?
— Вы подождите меня минутку. Я на этот раз привез с собой провидца. Я попрошу его посмотреть, сможет ли он помочь.
У И убежал. Хотя Лю Ман был провидцем и, казалось, не совсем подходил, он все же был даосом! И его знания наверняка были лучше, чем у У И и этой комнаты, полной крестьян.
— Слушай, староста У И, что происходит? Я еще не обустроил комнату, куда ты меня тащишь?
— недовольно сказал Лю Ман, которого У И вытащил из дворика старосты.
— Кого-то в деревне задел призрак, помоги, пожалуйста.
— Призрак? Я тоже не очень силен в этом.
Хотя Лю Ман так сказал, он не отказался.
Все в комнате с надеждой смотрели на Лю Мана, которого привел У И. Лю Ман ничего не сказал, долго осматривал У Лэя сверху донизу, затем покачал головой и сказал: — В этого парня, похоже, проникла призрачная ци. Ситуация довольно серьезная, я не могу решить это.
— Тогда есть какой-нибудь способ?
— У меня есть брат, который специализируется на этом. Можно попробовать найти его.
— Хорошо, тогда мы сейчас же пойдем к нему за помощью.
— Я сам схожу. Хотя этот парень не может прийти в себя, в ближайшее время с ним не должно быть больших проблем.
— Только вот... — Лю Ман потер пальцы, глядя на У И.
— Без проблем, я понимаю. Расходы за мой счет.
— сказал У И с болью в сердце. Черт возьми, его точно обманут. Этот хулиган в этом отношении слишком коварен. Но раз уж он это сказал, если он не спасет его, эти жители, даже если не поднимут против него восстание, затаят обиду. Последствия будут слишком плачевными.
— Тогда нет проблем. Жди хороших новостей.
(Нет комментариев)
|
|
|
|