第2章 奇怪的偏方 (Часть 1)

В тот же момент Сяо Юйлун сидел в джипе с мигалкой на крыше.

На этот раз его наставники отправили его в город для тренировки, дав ему всего сто юаней.

Ему нужно было добраться до больницы китайской медицины, но водитель черного такси запросил сто двадцать, что было ему не по карману.

Чтобы не ехать на автобусе, он решился остановить полицейскую машину.

Сидящие в машине люди в штатском были в замешательстве: «Брат, мы из уголовного розыска.

»

«Разве уголовный розыск — это не полиция? Наставник сказал, что с проблемами нужно обращаться к полиции, и это точно не ошибка», — серьезно ответил Сяо Юйлун.

«Ладно, раз уж мы едем в ту же сторону, подвезем тебя», — сказала женщина с короткой стрижкой, сидевшая на переднем сиденье.

>

Она, похоже, была здесь старшей, и все слушались ее.

Сяо Юйлун подвинул свои вещи в сторону и наклонился вперед: «Спасибо, сестричка-полицейский».

Он увидел профиль женщины с короткими волосами.

Ее миндалевидные глаза и длинные брови, слегка приподнятые, придавали ей строгий и уверенный вид.

«Не за что!» — ответила она, слегка отодвинувшись, так как ей было некомфортно от его приближения.

Но, отодвинувшись, она не заметила, как Сяо Юйлун застыл, глядя на нее.

Ее рубашка была плотно натянута, а куртка, накинутая сверху, не могла скрыть ее фигуру.

«Вот это да, какая фигура!» — подумал он.

«Сестричка-полицейский, как вас зовут? Когда у меня появятся деньги, я приглашу вас в кино», — сказал он, сглатывая.

«Ты что, хочешь закадрить нашу Лэн? Ты что, с ума сошел?» — удивленно воскликнул мужчина в штатском.

Женщина посмотрела на своего подчиненного, ее взгляд был строгим, но не злым.

Она была холодна, настолько, что, когда она обернулась, температура в машине, казалось, упала.

Она посмотрела на Сяо Юйлуна, ее глубокие глаза пристально смотрели на него.

Обычный человек бы занервничал, но Сяо Юйлун продолжал смотреть на нее с искренностью.

Наконец, она повернулась и спокойно сказала: «Меня зовут Лэн Юэ».

Мужчина в штатском хлопнул Сяо Юйлуна по плечу: «Братан, ты крут. Наша Лэн раньше работала психологом. Никто не выдерживал ее «взгляда смерти» больше минуты. А ты смог!»

«Взгляд смерти? Мне кажется, ее взгляд был очень нежным», — ответил Сяо Юйлун, заставив мужчину закашляться.

Вдруг в машине зазвучал раций: «Всем подразделениям, на улице Цзяньшэ произошло ограбление банка. Преступники вооружены. Просьба оказать поддержку».

Атмосфера в машине мгновенно накалилась.

Лэн Юэ быстро среагировала: «На улицу Цзяньшэ, быстро!»

Она достала пистолет и перезарядила его: «Все, патроны в патронники. Если будут сопротивляться, стреляйте».

Через несколько минут они прибыли на место. Люди выбегали из банка, а сирены разносились далеко вокруг.

Машина еще не успела остановиться, как Лэн Юэ выпрыгнула наружу.

Мужчина в штатском крикнул ей: «Шеф, а что с этим парнем?»

«Оставьте его в машине», — ответила Лэн Юэ, прорываясь сквозь толпу.

Сяо Юйлун смотрел на нее через окно: «Какая фигура, идеальна для рождения сына».

Вдруг из банка раздались выстрелы. Трое грабителей в масках выбежали, ведя с собой беременную женщину.

За ними следовала Лэн Юэ, держась за грудь. Она была ранена, кровь сочилась сквозь пальцы.

«Я заменю ее. Вам будет сложно с беременной», — сказала она.

Главарь грабителей, подумав, толкнул женщину на землю и приставил пистолет к Лэн Юэ: «Приготовьте машину, или я застрелю ее».

Водитель бросил ключи. Грабители сели в машину, усадив Лэн Юэ на заднее сиденье. Она была тяжело ранена, дышала с трудом.

Грабители, не обращая на нее внимания, бросили мешки с деньгами и уехали.

Когда они выехали с улицы Цзяньшэ, главарь снял маску, открыв грубое лицо.

«Дикобраз?! Ты, мерзавец, осмелился вернуться в Цзянчэн?» — воскликнула Лэн Юэ.

Дикобраз ухмыльнулся: «Лэн, не думал, что вернусь и сразу же встречу тебя. Ты — мой злой рок».

Дикобраз был жестоким преступником, известным своими злодеяниями. Лэн Юэ когда-то вычислила его, и с тех пор они были врагами.

«Если бы не ты, я бы тебя застрелил», — сказала она, но ее голос был слаб.

Дикобраз посмотрел на нее с ухмылкой: «Ты еще смеешь говорить? Сегодня я покажу тебе, на что способен».

«Ты, ты бесстыдник!» — кричала Лэн Юэ, кашляя кровью.

«Шеф, не убей ее, оставь для нас», — кричал один из грабителей.

«Не волнуйтесь, всем достанется», — сказал Дикобраз, протягивая руку к Лэн Юэ.

Вдруг он остановился: «Стоп, нас трое, а голосов четыре».

Он поднял голову и увидел Сяо Юйлуна, лежащего в багажнике.

«Что за черт?» — выругался Дикобраз.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

第2章 奇怪的偏方 (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение