Глава 2.2

Наложница Ли говорила бесстрастно.

Услышав это, госпожа Бо не смогла сдержать улыбку, но, тут же вспомнив о чём-то, снова приняла обычное выражение.

Она подняла глаза и посмотрела на изящную и непринуждённую дочь, подумала немного и затем сказала: 

– Яньцзе, сейчас ты больна, я и твой отец очень беспокоимся, но мы не можем часто навещать тебя во дворце. Я подумала, может, пусть твоя младшая сестра приедет во дворец составить тебе компанию, со своей семьёй рядом служанки не посмеют относиться к тебе небрежно.

Наложница Ли разглядывала свои изящные пальцы, покрытые лаком, услышав это, она бегло взглянула на мать.

Хотя это была её мать, госпожа Бо почувствовала неловкость под этим взглядом.

– Если не получится, то и ладно.

Но наложница Ли сказала: 

– Не то чтобы нет возможности.

Она разглядывала пальцы один за другим, вдруг обнаружила, что лак на безымянном пальце правой руки лёг неровно, и с силой провела по нему.

Было больно.

Наложница Ли медленно произнесла: 

– В следующем году посмотрим, как обстоят дела в других семьях, тогда и будем строить планы. Во дворце много людей и суеты, вторая сестра молода, боюсь, не справится.

Получив вежливый отказ от дочери, госпожа Бо смутилась.

Она не стала говорить больше, лишь сказала: 

– Отец с матерью знают, как тебе тяжело во дворце, и очень тебя жалеют. Но ты же знаешь, в роду ещё есть старейшины и родственники, дом Бо Лина не полностью в нашей власти.

Это было слишком скромно.

Наложница Ли слабо улыбнулась, казалось, её одолела дремота, она лениво зевнула: 

– Матушка, теперь ты видишь, моя болезнь несерьёзна, через некоторое время поправлюсь, успокоилась?

Это были слова прощания.

Госпоже Бо пришлось подняться и сказать: 

– Тогда пусть госпожа хорошо поправляется, мать пойдёт назад. Если чего-то не хватает, просто пришли весточку, дом обязательно найдёт это для тебя.

Наложница Ли поднялась с места, сияя редкой для нее улыбкой: 

– Я знаю, матушка, будьте спокойны.

После ухода госпожи Бо в задних покоях наступила редкая тишина.

Спустя четверть часа тётка Чжоу вошла в покои с чашкой лекарства, спокойная и безмолвная.

– Госпожа, пора принимать лекарство.

Наложница Ли слегка нахмурилась, но не стала говорить лишнего, зажала нос и залпом выпила лекарство, после чего ей сразу же дали сосновую конфетку.

Тётка Чжоу, видя, что та плохо выглядит, мягко утешила её: 

– Госпожа беспокоится, что госпоже одной тяжело во дворце, целый год не удаётся избавиться от болезни, вот и хочет отправить вторую госпожу во дворец, в конечном счёте, всё ради вас.

Перед тёткой Чжоу наложница Ли расслабилась, стала менее напряжённой.

Она промычала в согласии и сказала: 

– Сочтём, что это ради меня.

Она помедлила и затем вздохнула: 

– Я понимаю в сердце, всё ради дома Бо Лина. Видят, что я за три года во дворце так и не забеременела, место императрицы пустует, не могут усидеть на месте, хотят отправить ещё одну, чтобы поддержать процветание дома Бо Лина.

Касательно беременности, тётка Чжоу невольно почувствовала тяжесть в сердце.

Наложница Ли взглянула на неё и вдруг спросила: 

– Тётка, как ты думаешь, кто из служанок в моих покоях самая видная?

Сердце тётки Чжоу дрогнуло.

Она подняла взгляд и увидела в глазах наложницы Ли безмятежность, лишь густые сумерки.

Тётка Чжоу даже почувствовала некоторую боль за неё.

Она была кормилицей наложницы Ли, служила ей с детства, а затем, чтобы сопровождать её во дворец, усердно изучала дворцовые правила, чтобы иметь возможность служить рядом.

О чём та думала, тётка Чжоу понимала лучше, чем госпожа Бо.

– Если говорить о видности, конечно, Шэнь Чуюй, но если о подходящей, то я считаю Лю Тинмэй самой подходящей.

Внешность Шэнь Чуюй выдающаяся, красота не имеющая себе равных, даже нынешняя красавица, наложница Ли, не сравнится с ней.

В ней была трогательная, отрешённая утонченность, хоть и происхождение низкое, но сияла, как жемчужина.

Даже будучи мягкой, уравновешенной, почтительной и покорной, она никогда не была жемчужиной, покрытой пылью, стоило её увидеть, и запоминали её красоту.

Именно поэтому наложница Ли хотела, чтобы та покинула дворец Юнфу.

Сейчас наложница Ли по-прежнему придерживалась этого намерения.

Она опустила глаза, смотря на повреждённый лак на ногтях, и вдруг сказала: 

– Пусть будет Лю Тинмэй.

Тётка Чжоу подумала мгновение и улыбнулась: 

– Неплохо.

Лю Тинмэй происходила из такой же бедной семьи, как и Шэнь Чуюй, её семья была обычными крестьянами, но у неё было больше хитрости, чем у Шэнь Чуюй, и больше желания выделиться.

Такого человека, наоборот, легко контролировать.

Тётка Чжоу массировала ей плечи, мягко говоря: 

– Если Лю Тинмэй сможет родить для госпожи сына или дочь, госпоже больше не придётся быть такой осторожной, даже если здоровье в будущем так и не поправится, это не будет помехой.

Наложница Ли слабо улыбнулась.

– Это дело прошу тебя, тётка, подготовить для меня. Но что касается Шэнь Чуюй…

Тётка Чжоу тихо сказала: 

– Госпожа, с такой внешностью, как у Шэнь Чуюй, даже если отправить её в Прачечное управление, нет гарантии, что её не заметят те, у кого есть планы, вдруг в будущем действительно представится великий шанс? Разве это не выйдет себе же во вред?

– Держать её все эти годы перед глазами, постоянно наблюдать за ней – это самый лучший способ.

Наложница Ли опустила глаза в глубоком раздумье, затем вдруг сказала: 

– Тогда проверим её, посмотрим, сможет ли она сама ухватиться за возможность.

Тётка Чжоу ответила: 

– Есть.

DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение