Глава 8: Проклятье, ты опять меня подколол!

Тук-тук-тук~!

Звук настойчивого стука в дверь проникал сквозь занавески, безжалостно вторгаясь к Фэн Сяо, ворочающемуся под одеялом.

[Ах… как же бесит!

Кто, черт возьми, стучится в дверь, когда еще не рассвело?

Совсем с ума сошли?]

— Сяо'эр, ты проснулся?

Вставай, идем на банкет!

Фэн Цюйцзи расхаживал у двери, сияя от радости, с лучезарной улыбкой на лице.

[Банкет?

Какое мне до этого дело?

Я даже выспаться не могу, так жить невозможно!]

[Что за хрень этот Вэнь Юань Цаньши, какой от него толк?

Есть, спать и бить бобы — вот истинный путь!

Когда же Дедуля Чжэн, этот старый хрыч, наконец выкинет меня из двора…]

— Эх… иду!

В спешке натягивая одежду и обувь, Фэн Сяо снова ощутил муки офисного планктона, работающего по графику 996.

Скрип~

— Сегодня день рождения принцессы Луоянь, быстро идем со мной!

[Принцесса?

Дочь Дедули Чжэна?

Красивая?

Какая у нее фигура?

Длинные волосы или короткие?]

[Никогда не слышал о такой принцессе Луоянь, неужели в исторических записях нет упоминаний…]

Как только дверь открылась, Фэн Цюйцзи потащил Фэн Сяо, бегом до самого входа в дом, и усадил в повозку.

— Но-о!

Возница гнал красного скакуна на максимальной скорости, так что вся повозка тряслась и качалась.

— Вчера я говорил Его Величеству о картофеле. Его Величество тут же согласился на массовое распространение его посадок. Но после того, как его передали на изучение тем, кто разбирается в земледелии, обнаружилась проблема: картофель, похоже, не морозоустойчив, а в наших землях Цинь к западу от перевала по ночам холодно. Сяо'эр, у тебя есть способ решить это?

Ржание лошадей и скрип вращающихся колес заставили Фэн Цюйцзи говорить громко.

[Черт!

Неудивительно, что у моего картофеля так долго не наступает период формирования клубней, оказывается, это из-за климата!

Эх… надо посмотреть, смогу ли я потом соорудить простую теплицу.]

[Хочешь, чтобы я тебе сказал, как?

Да ну тебя, папаша, ты потом опять побежишь к Дедуле Чжэну рассказывать.

Если я совершу такой большой подвиг, как я потом откажусь от повышения?

Как я смогу бездельничать?!

Поэтому…]

— Сын не знает… Сын просто случайно получил картофель, я рассказал тебе все, что знаю. Папаша, больше не спрашивай меня!

А?

Даже ты не знаешь?

Первый человек в Великом Цинь, у которого есть картофель, тот, кто знает о нем больше всех, и даже он не знает?

Тогда какой смысл вообще этим заниматься!

Эх, как жаль,

Как же жаль!

Мечта об урожайности в тысячи цзиней с му вот так разбилась вдребезги, ничего не осталось, зря я так разволновался.

Не знаю, будет ли Его Величество винить меня…

— Мы, ваши министры, поздравляем Ваше Величество с безграничным счастьем и желаем принцессе Луоянь долгих лет жизни~!

— Ха-ха, очень хорошо, очень хорошо, встаньте, мои дорогие министры.

В заднем зале Сяньянского дворца царили песни и пляски, присутствовали все: императорские родственники, высшие чиновники двора.

Хотя это был банкет по случаю дня рождения принцессы, его масштаб был сравним с днем рождения императора.

Это был первый большой банкет во дворце с момента объединения Шести царств Цинь.

Деликатесы с гор и морей, изысканные вина и блюда, бесчисленные золотые кубки и нефритовые сосуды, их было не счесть!

— М-м-м… он правда не знает?

— Ваше Величество, мой никчемный сын, в конце концов, коренной житель Цинь, так что его незнание вполне нормально.

Ин Чжэн, выслушав описание Фэн Цюйцзи, посмотрел на Фэн Сяо, который сидел внизу, подперев подбородок руками, и ничего не делал.

В его глазах читалось невидимое давление и полное недоверие.

Хе-хе, звучит без изъянов, но я не верю!

Играй дальше!

Ты можешь обмануть других, но меня?

Закончу с делами, потом поговорю с тобой как следует!

[Такое чувство, будто кто-то на меня смотрит, неужели это…]

Фэн Сяо осторожно огляделся и тут же увидел широко раскрытые глаза Ин Чжэна.

Испугавшись, он поспешно опустил голову, притворившись, что ничего не заметил.

— Хе-хе, мои дорогие министры, вы хорошо развлекаетесь, не знаю только, все ли государственные дела улажены?

Дзынь~!

Эти слова, несомненно, стали ударом по голове для всех присутствующих министров, особенно для тех, кто занимал важные посты.

Под аккомпанемент легкого смеха Ин Чжэна, который трудно было отличить от смеха божества или демона, их кубки с вином и палочки для еды не переставали падать.

Все они с грохотом рухнули на колени, их руки и ноги сильно дрожали, лица были бледны, они боялись громко дышать от страха.

— Мы, ваши министры, виновны~!

Все кончено,

Все кончено!

Ли Сы тоже не мог не дрожать от страха.

Он, будучи главой всех чиновников, так долго не мог разделить заботы Его Величества.

Думаю, сегодня ему не избежать беды!

— Что касается государственной политики, у этого министра Ли Сы еще нет никаких идей, прошу Ваше Величество наказать меня!

Ин Чжэн легко фыркнул.

Значит, все боялись, что я спрошу с них?

— Ничего страшного, у меня уже есть решение с вчерашнего дня. Вы, сначала встаньте.

— Слушаемся указа!

Министры, поддерживая друг друга, с трудом поднялись, их ладони все еще потели.

Некоторые пожилые чиновники, все еще чувствуя lingering fear, чуть не умерли на месте.

Ли Сы, поднявшись, ненадолго опустил голову в раздумьях.

Чем больше он думал, тем больше что-то не сходилось.

Важные государственные дела долгое время беспокоили двор, но вчера Его Величество не созывал никого из министров для обсуждения, а весь день провел в резиденции Фэн.

Неужели этот старый черт Фэн за моей спиной тайком давал советы Его Величеству?

Невозможно, с его упрямой головой, он и в подметки мне не годится, как он мог придумать план, который удовлетворил бы Его Величество!

— Я решил… полностью внедрить систему централизованной власти. Вслед за Тремя Гунами учредить должности Девяти Цин: Фэнчана, Ланчжунлина, Вэйвэя, Тайпу, Тинвэя, Дианькэ, Цзунчжэна, Чжису Нэйши, Шаофу.

На местах упразднить систему уделов и широко внедрить систему округов и уездов, находящихся под моим прямым управлением!

— Во благо потомков, я желаю унифицировать письменность, унифицировать колею повозок, унифицировать меры и весы, чтобы вся Поднебесная жила по законам Цинь…

Бум~!

Ин Чжэн властно махнул рукой, встал и с гордостью посмотрел на всех министров.

В этот момент он сиял, поражая всех присутствующих!

Централизованная власть!

Единая письменность!

Единая колея повозок!

Всего несколько фраз, словно только что проросшие весенние побеги бамбука, глубоко укоренились в сердцах всех министров.

Как может существовать в мире такая глубокая система?

Она умудряется одновременно охватить и двор, и местные власти!

Все жители Цзючжоу принудительно получают статус циньцев, прежние разногласия и мятежные помыслы рушатся сами собой!

Отныне в Великом Цинь больше не будет разделения на шесть земель, вся Поднебесная станет единой!

— Ваше Величество мудр~!

— Этот министр восхищается Вашим Величеством до глубины души, как могучая река, текущая без конца!

— Этот министр, услышав это, уже полностью погрузился в восхищение.

Ваше Величество действительно Первый Император всех веков!

…Я, чьи заслуги выше Трех Властителей!

Я, чья добродетель превосходит Пяти Императоров!

Я — Первый Император!

Ин Чжэн, которому воздавали почести и поклонялись, в этот момент был невероятно горд.

На мгновение ему даже показалось, что все эти гениальные идеи, меняющие мир, — его собственная заслуга!

[Неплохо, Дедуля Чжэн, круто, круто.

Я думал, ты додумался только до унификации колеи повозок и Девяти Цин, но почему мне кажется, что что-то не так?]

[Централизованная власть, система округов и уездов, а также унификация мер и весов — разве это не было реализовано гораздо позже?!

Неужели я ошибся…]

Черт!

Опять ты!

Когда ты молчишь, я считаю тебя немым!

Старое лицо Ин Чжэна покраснело, вернувшись к реальности, он почувствовал сильный стыд.

[Неважно, Дедуля Чжэн, ты все равно крут, я выпью за тебя!]

[Думаю, я тебе больше не нужен, ты уже непобедим, всесокрушающ.

Надеюсь, после этого ты будешь больше полагаться на себя и не будешь больше беспокоить меня, лежащего как труп.

Выпью за тебя еще раз!]

Проклятье!

Ты опять меня подколол!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Проклятье, ты опять меня подколол!

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение