К концу мая все приготовления к концерту наконец подходили к концу, процесс в основном был подтвержден. Осталось согласовать все с Шэнь Цзюньи.
Ему как раз предстояло принять участие в презентации нового продукта, поэтому он снова взял отпуск на съемочной площадке и улетел обратно в Пекин. Розовые цветы вишни уже давно отцвели, но зеленых листьев все еще было полно. В репетиционном зале шумел кондиционер. Хоть на календаре и был май, казалось, будто уже прошла половина лета.
За весь этот период подготовки к концерту они сблизились сильнее, чем за все время, что они общались. Поэтому даже спустя месяц Чжао Юй не испытывала никакого дискомфорта. В конце концов, они только два дня назад спорили о том, кто кому должен покупать мандарины.
П.п.: Это выражение взято из короткой прозы Чжу Цзыцина «Вид сзади». В статье отец Чжу Цзыцина сказал ему: «Я куплю немного мандаринов. Ты оставайся здесь и не двигайся». Это изначально теплое предложение стало популярным. Китайские социальные сети использовались пользователями сети для использования мема «купи мандарины», чтобы подразумевать значение «Я твой отец» и использовать других в своих целях.
Теперь этот пес пришел с пакетом мандаринов в руках и, улыбаясь, начал раздавать их всем присутствующим.
Увидев как Чжао Юй стоит и смотрит на него, он достал мандарин и помахал им перед ней:
— Стой здесь и не двигайся, я сейчас же очищу мандарин для тебя.
— Отец не ест подати недостойных!
Было слышно, как за окном негромко стрекотали цикады.
Репетиционный зал вся пропахла ароматом мандаринов. Шэнь Цзюньи подошел, держа в руках очищенные мандарины, и все продолжал уговаривать — несмотря на то, что Чжао Юй настойчиво отказывалась брать:
— Плохо, ох как плохо, неправильно. Съешь хотя бы кусочек. Я так далеко поеха, только ради того, чтобы купить их тебе. Посмотри какие сладкие.
Он взял дольку, поднес ко рту Чжао Юй, ткнув ею в угол ее рта, и сказал:
— Открой-ка ротик… Ам…
Чжао Юй с некоторым смущением схатила мандарин.
— Кто хочет, чтобы ты их кормил?!
Она бросила дольку мандарина в рот и съела. Шэнь Цзюньи с улыбкой и спросил:
— Ну как? Сладко?
Чжао Юй повернула голову и, проигнорировав его, подняла руку, чтобы собрать черной резинкой длинные волосы, рассыпанные по ее плечам, в пучок. Взгляд Шэнь Цзюньи упал на длинную белоснежную шею. Хвостик слегка качнулся, словно проводил какое-то свое исследование.
Шэнь Цзюньи внезапно вспомнил слова Ся Юаня: «Ни один брат не будет хотеть прикоснуться к талии своей сестры».
Тогда получается, что никакой брат не захочет смотреть на шею своей сестры, верно?
Парень быстро отвел взгляд.
После некоторой суеты официально началась репетиция. Эта репетиция прошла намного легче, чем в прошлый раз, потому что общий процесс в основном был улажен, но некоторые движения и конструкции нужно было скорректировать.
После обеда в дверь постучали. Пришел хореограф, которого нашел Шэнь Цзюньи.
Парень улыбнулся и объяснил:
— Учитель А-Кей лучший, если дело касается дуэтов. Нам же всегда казалось, что с этим выступлением что-то не так, поэтому я попросил профессионала посмотреть и дать нам совет.
Чжао Юй не возражала. В конце концов, они оба уже много лет танцуют сольно, поэтому им до сих пор не хватает опыта в парных выступлениях.
Они станцевали один раз, после чего А-Кей долго размышлял, прежде чем сказать:
— В том, что вы профессионалы, нет никаких сомнений. В учебниках для начинающих в нашей индустрии вас двоих называют тайфунами. Но от вашего парного выступления остается какое-то двоякое чувство. Вы сами как думаете? Нет ощущения, как будто чего-то не хватает?
Одновременно спросили Шэнь Цзюньи и Чжао Юй:
— Чего не хватает?
— Интимной и сокровенной атмосферы. Хоть вы и придумали много ярких движений, но они все какие-то слишком отстраненные. Смысл дуэта в том, чтобы прорваться через линию обороны между мужчиной и женщиной, а между вами сейчас стоит непреступная стена. Возможно, именно поэтому танец и не чувствуется, как нужно.
После того как мужчина закончил говорить, он подошел к Чжао Юй и продемонстрировал, как должно было выглядеть взаимодействие между ней и Шэнь Цзюньи:
— Подойди поближе, приблизься лицом к его, затем наклонись, притворись, что у него здесь галстук, и потяни его вот так. Цзюньи, опусти голову. Какова тема этой песни? «Нокаут»*, верно? Ты должна показать превосходство женщины, которая использует свое обаяние, чтобы очаровать мужчину, затем оттолкнуть, красиво посмотреть, и напоследок изящно уйти.
П.п.: Песня «ko» — «нокаут»
Как и ожидалось от учителя, благодаря его советам настроение танца сразу стало красочней. Они оба очень серьезно относились к выступлениям на сцене.
Поскольку учитель указал на проблему, им, естественно, пришлось ее исправить. По предложению учителя А-Кея, они изменили танцевальную часть всей песни, сделав ее более «интимной и нежной».
Только поздно вечером весь танец был заново поставлен, и осталось только поработать над эмоциями.
Перед уходом А-Кей объяснил:
— Танцы — это как актерская игра: они требуют актерского мастерства, а эмоции — самая важная часть танца. Вы оба неплохо играете, так что достаточно выделить хотя бы половину вашего мастерства танцам.
Шэнь Цзюньи точно уловил ключевой момент:
— Он только что похвалил мои актерские способности.
Чжао Юй бросила на него пустой взгляд:
— Иди тренироваться уже.
В адаптированном танце появилось много физического и зрительного взаимодействий. Чтобы облегчить репетицию, Чжао Юй также попросила своего помощника найти галстук и повесить его на Шэнь Цзюньи даже несмотря на то, что он был в футболке.
Красивые люди выглядят хорошо независимо от того, что они носят. Даже такое странное сочетание как футболка и галстук, в Шэнь Цзюньи создает ощущение богемной красоты.
Чжао Юй подумала о предложении учителя А-Кея. Ей нужно было сделать очаровательный и опасный взгляд, очень похожий на взгляд ее предыдущего съемочного образа в драме «Клетка». Ведь та ведьма действительно использует свое обаяние, чтобы убивать людей.
Комната наполнилась звуками барабана. В тот момент, когда звук боя прекратился, «ведьма» шагнула вперед и схватила жертву за галстук.
Она улыбнулась, и эта улыбка расцвела из уголков ее губ, словно очаровательные цветы на ветвях.
«Жертве» дюйм за дюймом пришлось опускать голову, как бы соблазняясь ею. И любая дистанция в этот момент потеряла всю свою значимость, казалось, что если он опустится еще чуть ниже, то сможет поцеловать ее улыбающиеся губы.
Взгляд ее пленительных глаз был опасным, диким, но трезвым, и, прежде чем юноша погрузился в безумие, Чжао Юй безжалостно оттолкнула его.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|