Глава 10. Пещера Водного Занавеса на горе Цветов и Плодов

Ли Чанъэн, Ли Эргоу.

— Кто ты такой? Откуда тебе известно моё детское прозвище? — в ужасе спросил Ли Чанъэн.

История этого прозвища была весьма забавной и служила поводом для шуток над Тайбай Цзиньсином, Ли Чанъэном, на протяжении сотен тысяч лет. Впрочем, это были не насмешки, а добродушные подколки.

Ведь это прозвище дал ему Ли Чанъэну Бай Фань из прошлой жизни.

Благодаря прозвищу, данному самим Бай Фанем, Ли Чанъэн добился больших успехов и на протяжении многих лет безраздельно правил в мире демонов.

Бай Фань проигнорировал вопрос Ли Чанъэна, в его глазах мелькнули воспоминания.

Он вспомнил те далекие времена, когда Ли Чанъэн был еще ребенком и приходился двоюродным братом Лао-цзы, который в то время переродился в мире смертных под именем Ли Эр. Маленький Ли Чанъэн постоянно следовал за Ли Эром.

Позже Ли Эр вновь обрел Дао и вернулся к своей истинной форме. Ли Чанъэн же, подобно собаке или курице, вознесшейся на небеса вслед за своим хозяином, тоже достиг бессмертия и продолжал следовать за Ли Эром.

Когда Ли Эр отправился на встречу с Бай Фанем, Ли Чанъэн последовал за ним.

Бай Фань, видя, как Ли Чанъэн постоянно таскается за Ли Эром, даже когда тот отлучался по малой нужде, прозвал его «прилипалой».

После этого, каждый раз встречая Ли Чанъэна, он говорил: «А вот и Ли Эргоу снова!»

Так и появилось это прозвище у Тайбай Цзиньсина, Ли Чанъэна, и просуществовало оно уже сотни тысяч лет. В последние десятки тысяч лет, после исчезновения Бай Фаня, никто больше так не называл Ли Чанъэна.

— Кто ты такой? Откуда тебе известно прозвище… Ли… Ли… Эргоу? — потрясенно спросил Ли Чанъэн.

По непонятной причине, когда Бай Фань произнес это прозвище, у Ли Чанъэна возникло ощущение, что перед ним стоит та великая личность из прошлого.

Но разве эта великая личность не погибла?

Невозможно, это абсолютно невозможно.

Бай Фань, естественно, не собирался раскрывать свою личность. Ему еще предстояло выяснить причину своего перерождения сто тысяч лет назад. Сейчас он никому не доверял, и пока не будет полностью уверен в своей власти над жизнью и смертью другого человека, он не раскроет себя.

— Хе-хе, слышал от кого-то, — уклончиво ответил Бай Фань.

Ли Чанъэн нахмурился. Хотя у него и было ощущение, что он стоит перед своим прародителем, разум подсказывал ему, что этот юноша не может быть тем великим человеком.

Однако, услышав спустя десятки тысяч лет свое детское прозвище, пусть даже из уст юнца, он не почувствовал раздражения, а скорее, испытал чувство близости.

— Когда мы доберемся до Хуагошань, тебе лучше остаться снаружи, а я сам пойду и поговорю с Царем обезьян, — сказал Ли Чанъэн.

С этого момента он решил защищать Бай Фаня!

— Не нужно, — ответил Бай Фань.

— Жить надоело? — спросил Ли Чанъэн.

— Небеса хоть и необъятны, но никто не сможет лишить меня жизни, — заявил Бай Фань.

Ли Чанъэн был поражен самоуверенностью Бай Фаня, покачал головой и решил, что это просто юношеская бравада.

Он решил, что сделает все возможное, чтобы защитить этого молодого человека и не дать демону-обезьяне разорвать его на части.

Они продолжили свой путь к Хуагошань.

Каждый раз, глядя на Бай Фаня, Ли Чанъэн чувствовал себя ничтожным. У него было досье на Бай Фаня, и тот был всего лишь новобранцем среди небесных солдат.

Поэтому он решил похвастаться своими знаниями. По дороге к Хуагошань он рассказывал Бай Фаню различные истории и интересные случаи.

Эти истории произошли давным-давно, о некоторых из них он и сам только слышал. Он хотел удивить Бай Фаня, но, к его удивлению, юноша не только знал эти истории, но и рассказывал их еще более подробно и убедительно.

Ли Чанъэн был совершенно ошеломлен: — Что ты за чудо-юдо такое? Ты всё знаешь!

— Просто много читаю, — улыбнулся Бай Фань.

— Но ведь многое из того, что ты рассказываешь, не написано в книгах. Неужели, много читая, можно узнать всё это? — недоверчиво спросил Ли Чанъэн.

Бай Фань лишь улыбнулся, не ответив.

Каждый раз, когда он так улыбался, Ли Чанъэн приходил в замешательство. Он понимал, что Бай Фань просто не хочет ничего объяснять.

Наконец, измученный Ли Чанъэн добрался до горы Цветов и Плодов в стране Аолайго.

Хуагошань была живописным местом с чистыми реками и зелеными горами, пением птиц и ароматом цветов, эхом отдававшимся в горных долинах, шумом морских волн и грохотом водопадов.

Хуагошань была настоящим чудом природы.

Ли Чанъэн и Бай Фань спустились на землю, и не успели они сделать и пары шагов, как их заметили демоны Хуагошань.

В глубине горы жили обезьяны, а внешние склоны занимали семьдесят два Повелителя Демонов Пещер и тридцать шесть Владычиц Демонов Пещер.

Проникнуть незаметно вглубь Хуагошань было невозможно.

— Стой! — выскочил на дорогу демон и крикнул. — Кто вы такие? Назовитесь!

Ли Чанъэн держал в руке императорский указ, другую руку заложил за спину, весь его облик излучал бессмертное величие. Он стоял, гордо выпрямившись, с улыбкой на лице.

Перед лицом множества демонов он не дрогнул.

Однако, услышав вопрос демона, он решил не отвечать, сохраняя важность.

Ли Чанъэн ждал, но Бай Фань тоже молчал, а демоны, глядя на них, начинали терять терпение и, казалось, вот-вот схватят их.

Ли Чанъэн посмотрел на Бай Фаня и увидел, что тот стоит, заложив руки за спину, с высокомерным выражением лица, даже более надменным, чем у него самого.

В этот момент Ли Чанъэну показалось, что это он слуга!

«Ты ведешь себя слишком высокомерно! Ты мой помощник, а выглядишь так, будто я твой слуга!»

Ли Чанъэн кашлянул пару раз, пытаясь намекнуть Бай Фаню, что пора бы представиться.

Но Бай Фань не обратил на него внимания, сохраняя надменный вид. Тогда демон, который окликнул их, крикнул: — Эй, ты, старый доходяга, чего выпендриваешься? Не скажешь, кто ты — сварим тебя заживо!

Затем он крикнул своим подчиненным, и те бросились хватать Ли Чанъэна и Бай Фаня.

Не дожидаясь, пока демоны подойдут ближе, Ли Чанъэн поспешно сказал: — Кхм-кхм, уважаемый генерал, прошу вас, успокойтесь, успокойтесь. Мы посланники Нефритового Императора, прибыли для переговоров с вашим повелителем.

Ли Чанъэн использовал заклинание, чтобы выглядеть дружелюбнее, и демоны послушались, прекратив попытки схватить их.

Тем не менее, они повели Ли Чанъэна и Бай Фаня в гору: — Хотите видеть нашего повелителя? Ждите у входа в Пещеру Водного Занавеса.

— Хуагошань, Шуйляньдун… — пробормотал Бай Фань, его взгляд затуманился. Он был все более уверен, что золотое тело, оставленное его воплощением, находится здесь!

— Если этот мир недостоин Несокрушимого Алмаза, я заберу его себе, — прошептал Бай Фань.

Ли Чанъэн решил, что Бай Фань испугался и бормочет что-то себе под нос. Он поспешил успокоить его: — Бай Фань, не бойся, даже если переговоры провалятся, я вытащу тебя отсюда.

— Ты неплохой парень, Ли Эргоу, — небрежно бросил Бай Фань.

Ли Чанъэн: «...»

Так и хотелось ударить этого наглеца, но приходилось улыбаться.

После нескольких докладов их привели к Пещере Водного Занавеса.

Увидев пещеру, Ли Чанъэн был поражен ее величием: — Я повидал немало удивительных гор и рек, но такую пещеру вижу впервые. Это настоящее чудо природы!

— Хе-хе-хе, старина, ты мне нравишься! — раздался из пещеры пронзительный смех. Несмотря на резкость, в этом смехе чувствовалась безудержная мощь. Один только смех говорил о безграничной уверенности и непреклонном нраве его обладателя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Пещера Водного Занавеса на горе Цветов и Плодов

Настройки


Сообщение