Глава 2 (Часть 4): Второе рождение

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Осенний ветер свистел!

Чем ближе Ван Чун подходил к главному залу, тем сильнее становилось его волнение. Вероятно, лишь те, кто что-то терял, по-настоящему осознают ценность.

В прошлой жизни он был безразличен ко всему, равнодушен и апатичен. Трудно было представить, что простой поход на ужин может вызвать такое напряжение.

«Наверное, это робость путника, возвращающегося домой», — подумал Ван Чун.

Он поднял голову: перед ним возвышались массивные двери с львиными головами, за которыми находился большой обеденный зал.

Клан Ван не был знатным домом князей или маркизов, и у них не было столь строгих правил. Тем не менее, это была семья генералов и министров, и хотя мать не устанавливала множество формальностей, определенные правила большой семьи все же существовали.

В семье было много детей, и каждый, включая отца, должен был раз в неделю присутствовать на семейном ужине, если находился в столице. Все собирались вместе за большим столом и с радостью ужинали.

Это был последний день после семидневного домашнего ареста Ван Чуна, и первый семейный ужин за эти семь дней.

Однако Ван Чуна волновало не это.

Если всё шло по плану, отец уже должен был вернуться. Из-за своей должности отец ежедневно рано уходил и поздно возвращался; даже сыну не всегда удавалось увидеться с ним, когда он этого хотел.

А после того, как произойдет "то" событие, отец вскоре покинет столицу и вернется в военный лагерь. После этого он не увидит его по меньшей мере полгода.

Если он хотел предотвратить то событие и изменить судьбу семьи, этот семейный ужин был лучшим и последним шансом.

Но поверит ли ему отец?

Ван Чун задумался о себе и тут же умолк.

Что посеешь, то и пожнешь. В прошлой жизни он считал себя так называемым «Переселенцем», был циничен и легкомыслен, совершив слишком много нелепых поступков.

В те первые дни он хотел жить в этом мире как своевольный странствующий рыцарь, каждую ночь проводил вне дома, заводя множество сомнительных приятелей.

«Ма Чжоу», о котором говорила младшая сестра, был одним из них.

В прошлой жизни Ван Чун был прямолинейным человеком, без всяких хитростей. Он всегда думал, что они друзья, и общался с ними открыто.

Кто бы мог подумать, что эти бездельники из богатых семей, подобные ему, были столь коварны, что называли его братом, а за спиной втыкали нож.

Эти парни, прикрываясь его именем, творили бесчинства. В конце концов, дело дошло до того, что среди бела дня они похитили простую девушку.

Другие дела еще можно было стерпеть, но «похищение простой девушки» было уже слишком. Даже отец, который командовал войсками вдали от дома и обычно мало вмешивался в его дела, не смог этого вынести. Узнав об этом, он пришел в ярость и ночью вернулся из гарнизона.

Из-за этого Ван Чуна поместили под семидневный домашний арест.

В этом вопросе отец окончательно разочаровался в нем.

Когда он только Пересекся в этот мир, он долгое время был бунтарём и вёл себя неадекватно, совершая возмутительные поступки, но он ещё не опустился до такой степени.

Но похищение простой девушки... это уже перешло все границы отцовского терпения, и с тех пор отец полностью отказался от него, перестав обращать внимание.

Ван Чун узнал об этом лишь спустя долгое время после того события.

То, что эти негодяи из окружения Ма Чжоу использовали его имя для своих грязных дел, крайне расстраивало Ван Чуна.

Но об этом нельзя было говорить: если бы он сам не был так слеп в людях, то как бы его могли так подставить?

Учитывая нынешнее настроение отца и матери, что бы он ни сказал, его вряд ли выслушают.

Что мог сделать или сказать серьезного невежественный бездельник из богатой семьи? Подумав об этом, Ван Чун почувствовал горечь в сердце: ему придется пожинать плоды своих собственных ошибок!

«Во что бы то ни стало, я не могу больше быть таким негодяем. Во что бы то ни стало, я должен изменить свое впечатление в глазах отца», — решил Ван Чун.

Ван Чун прекрасно понимал, что этот семейный ужин — последний шанс изменить предубеждения родителей. Он должен был заставить их понять, что он больше не тот, кем был раньше.

Ему предстояло постепенно вернуть их доверие к сыну.

Ван Чун глубоко вздохнул, уже зная, что делать.

— Молодой господин!

Двери с львиными головами были плотно закрыты. Увидев Ван Чуна, два крепких, облаченных в мощные доспехи охранника у входа тут же поклонились.

Оба были широкоплечими и могучими, стояли словно железные стражи у врат, и по одному их виду было ясно, что они — опытные солдаты, закаленные в боях.

— Вы очень старались, — искренне сказал Ван Чун, остановившись рядом с ними.

Он узнал этих двоих охранников; их выбрал отец, Ван Янь, из военного лагеря и оставил в резиденции.

Время покажет силу коня, а долгие дни — сердце человека. В прошлой жизни Ван Чун совершенно не заботился о том, как зовут этих охранников.

Но когда в доме произошли большие перемены, все охранники и слуги разбежались, и только эти двое, вместе с несколькими другими, остались верными и постоянно следовали за ним.

Пока не наступила та великая смута, эти два охранника, как и тысячи других, погибли, оставаясь верными своему долгу до самой смерти.

Только тогда Ван Чун глубоко запомнил их имена: одного звали Шэнь Хай, другого — Мэн Лун. Они были самыми преданными охранниками в резиденции.

— Молодой господин?

Два охранника смотрели на Ван Чуна с огромным удивлением.

Этот молодой господин раньше всегда был высокомерен, непокорен и совершенно не разговаривал с охранниками. То, что он заговорил с ними первым, было впервые в жизни!

Оба увидели в глазах друг друга изумление!

Ван Чун знал, о чем они думают, улыбнулся и ничего не объяснил.

Лед толщиной в три фута не образуется за один день; его прежний образ был настолько плох, что изменить его за мгновение ока было невозможно.

Однако, сделав первый шаг, он сделает и второй, и рано или поздно они поймут, что он действительно изменился.

Положив обе руки на дверные кольца с львиными головами, Ван Чун с силой толкнул двери и вошел.

Двери со скрипом распахнулись, звук разнесся по главному залу.

— Какой чудесный аромат!

Ван Чун вошел; он еще не успел осмотреться, но его нос уже уловил густой, аппетитный запах готовящихся блюд.

В огромной комнате стоял большой стол, рассчитанный на дюжину человек, на котором было расставлено более двадцати роскошных блюд.

«Давно я не ел такой обильной еды», — подумал Ван Чун. Вспомнив, он понял, что за семь дней заключения его еда была довольно пресной, и ничего подобного не было.

Однако, несмотря на изобилие блюд, атмосфера в зале была не совсем обычной.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение