Глава 2 (Часть 1)

Вернувшись в общежитие, Си Си увидела Начальника, хлопочущего на кухне. Услышав шум, он тут же высунул голову:

— Вернулась! Устала, наверное. Я как раз приготовил манго с саго, иди поешь.

Сказав это, он тут же вынес из кухни порцию и поставил на стол.

Си Си плотно пообедала, но манго с саго выглядело так аппетитно, да и Начальник столько возился, что отказаться было бы невежливо.

— Ну как прошла встреча?

— Этот новенький NPC нервничал?

— Ему не страшно одному там, где полно главных героев и положительных NPC? — спросил Начальник, продолжая чем-то заниматься.

— Выглядит нормально, вроде не особо нервничал. Кстати, в компании появились новые дизайнеры?

— Моделька у новичка просто потрясающая, — Си Си съела ложечку и искренне похвалила: — Вкусно.

— Не слышал, чтобы компания нанимала кого-то, — Начальник подошёл к Си Си с тарелкой фруктового салата и сел рядом.

— ... — Си Си покосилась на фруктовый салат, потом на Начальника. — Начальник, я, кажется, больше не могу есть.

— Фрукты много места не занимают, — Начальник пододвинул салат к ней поближе. — Жареные шашлычки будешь?

— Я тебе пару мясных поджарю.

— Нет-нет, спасибо, — Си Си замахала руками. — Начальник, ты бы лучше отдохнул немного. Последние два дня ты постоянно чем-то занят.

Услышав это, Начальник слегка нахмурился и тихо вздохнул:

— Не могу не суетиться. Как только останавливаюсь, начинаю сильно нервничать.

— А?

— Из-за чего нервничать?

— Завтра моя очередь на задание, — Начальник подпёр подбородок рукой, вид у него был удручённый.

Если Си Си правильно помнила, Начальник был сгенерирован около двух лет назад. Хоть он и не такой старый NPC, как она, но всё же не новичок. Он должен был участвовать во многих игровых заданиях, больших и малых. Почему же он до сих пор нервничает?

Не успела Си Си спросить, как Начальник снова тяжело вздохнул и продолжил сам:

— Раньше я в основном работал в играх военного или боевого жанра. Это моё первое задание в романтической новелле. Как только подумаю, что завтра уже пора, у меня начинается одышка, головокружение, и хочется только лежать и ничего не делать.

— ... — Неужели... всё так серьёзно... Начальник, ты вообще помнишь, что отвечаешь за всех злодеев в этой игре?

— Если главный ответственный так пассивно саботирует работу, это ведь не очень хорошо...

— Я правда не понимаю логику системы распределения заданий. Почему мне не дают делать то, в чём я хорош?

— При одной мысли, что завтра мне нужно будет случайно столкнуться с главной героиней, у меня волосы дыбом встают, — Начальник закрыл лицо руками, и мучительное отчаяние просачивалось сквозь пальцы. — А что, если я случайно её толкну?

— Что, если я её пораню и оставлю плохое впечатление, как потом развивать сюжет?

— А что, если столкновение будет недостаточно сильным, и она вообще не обратит внимания?

— Когда я появлюсь в следующий раз, не покажется ли ей моё появление слишком внезапным?

— ... — Это уже слишком, Начальник! Ты слишком сильно переживаешь!

Слушая бессвязные тревоги Начальника, Си Си примерно поняла суть его задания. В этой игре он играл роль красивого и богатого второго главного героя. Сначала он случайно сталкивается с главной героиней, она производит на него глубокое впечатление и вызывает симпатию. Затем, благодаря ряду совпадений, он встречается с ней ещё несколько раз и помогает ей решить несколько проблем. Но в конце концов, из-за того, что его чувства раз за разом остаются безответными, он окончательно переходит на тёмную сторону и становится главным злодеем.

Си Си не знала, как его утешить, и просто похлопала Начальника по плечу.

"Игра на Раунд", чтобы угодить разным вкусам игроков, выпускала RPG самых разных стилей. В каждой игре у положительных и отрицательных персонажей были свои ответственные лица, продвигающие сюжет. После завершения игры NPC обеих сторон перемешивались и перераспределялись, так что действительно нельзя было самому выбирать, в какой игре работать.

Наконец, дождавшись, пока Начальник немного успокоится, Си Си вернулась в свою комнату.

Переодевшись, Си Си по обыкновению уменьшилась, превратившись в пиксельную форму, легла на кровать и вызвала систему производительности.

Сегодня она выполнила одно задание. Хоть и небольшое, но за него должна была быть какая-то оплата.

Однако, когда Си Си посмотрела на свои зарплатные очки, она обнаружила, что их количество не изменилось.

А?

Она резко села, вызвала детализацию и посмотрела. В детализации было указано, что сегодня ей действительно начислили сто очков награды за задание, но из-за нарушения правил контакта их полностью списали.

...С кем она сегодня контактировала?

Си Си напряжённо задумалась. Неужели это из-за того, что в метро ей наступили на ногу, извинились, а она ответила "ничего страшного"?

Или из-за того, что в автобусе ей уступили место, а она сказала "спасибо"?

Взаимодействие между NPC не считается нарушением. Неужели один из них был игроком, а она не заметила?

Но в любом случае, списывать больше ста очков — это не слишком ли много?

Настроение Си Си мгновенно упало до нуля. Она закрыла интерфейс производительности и печально свернулась калачиком под одеялом.

Вдруг зазвонил телефон, брошенный в стороне. Си Си медленно подползла к нему, взяла и посмотрела на экран. И тут же снова выпрямилась.

Ван Ичуань: Старшая Си Си, что делать? Кажется, меня вот-вот раскроют.

Увидев это, Си Си тут же подскочила. Чувствуя тревогу, сочащуюся между строк, она и сама занервничала.

Си Си: Спокойно, спокойно. Сначала расскажи, что случилось?

Ван Ичуань: Сегодня главная героиня внезапно накричала на меня, чуть ли не с кулаками набросилась. Я не знаю, что пошло не так. Может, она что-то заподозрила?

Си Си: Накричала?

— Она что-нибудь говорила, когда кричала?

Ван Ичуань: Слишком громко было, я не расслышал.

Си Си: ...

Ван Ичуань: Старшая Си Си, что мне делать?

— Если меня раскроют, меня накажет система?

Си Си: Не нервничай. Пока неясно, раскрыли тебя или нет. И даже если раскроют, мы придумаем другой сюжетный ход, чтобы заполнить пробел.

Ван Ичуань: Но мне всё равно очень страшно.

Си Си: ...

Почему они все так боятся? И один, и второй. Они же злодеи!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение