Глава 6

Цунь Хуэй прислал ей спортивный костюм и нижнее белье.

Цзян Ин, не склонная к излишним размышлениям, просто отметила про себя, какой же Цунь Хуэй заботливый.

«Вот бы и мне такого дворецкого», — подумала она.

Переодевшись в чистую одежду, Цзян Ин с удовлетворением отметила, что и белье, и костюм идеально ей подошли. Не слишком тесные и не слишком свободные, они не стесняли движений.

Она забралась на кровать с ортопедическим матрасом, накрылась мягким одеялом и пуховым покрывалом. Ей казалось, что она утопает в мягкости.

Цзян Ин вздохнула. Наконец-то она почувствовала себя человеком.

Вскоре после того, как она уснула, в тишине комнаты раздался тихий щелчок.

Запертая дверь повернулась изнутри, и, скрипнув, приоткрылась.

В комнату проскользнула чья-то тень.

Шторы были задернуты, а свет выключен, поэтому, несмотря на дневное время, в комнате было темно, и разглядеть тень было невозможно.

Только через час дверь снова открылась, и тень выскользнула наружу.

Спящая Цзян Ин ничего не заметила. Она не знала, что пока она спала, кто-то пробрался в ее комнату и что-то сделал.

Когда она проснулась, небо только начинало светлеть. Но это было не вечернее, а утреннее небо.

Ей нажали на сонную точку, и она проспала с вечера до утра следующего дня.

Выйдя из комнаты, Цзян Ин все еще не могла понять, какой сегодня день.

Она тряхнула головой. Ей не нравилось это чувство дезориентации.

— Хлоп! — раздался звонкий звук пощечины в тихом коридоре.

К счастью, никого рядом не было, иначе бы они испугались.

После этой безжалостной пощечины Цзян Ин наконец пришла в себя.

Она потянулась, чувствуя легкую боль в спине. Она давно не спала на такой мягкой кровати, и это было непривычно.

Цзян Ин провела рукой по своим немного спутанным волосам.

— Ай! — что-то запуталось в ее волосах, и, дернув, она почувствовала резкую боль. Другой рукой она осторожно распутала волосы.

Посмотрев на то, что запуталось в волосах, Цзян Ин замерла и сглотнула.

На ее запястье был браслет.

И этот браслет был ей очень знаком.

Цзян Ин стало не по себе. «Он здесь!» — подумала она.

Но как он ее нашел?

В смятении она дошла до гостиной, но никого не обнаружила. Выглянув в окно, она посмотрела на небо.

«Если он здесь, почему прячется?»

У Цзян Ин было много вопросов, на которые она не могла найти ответов.

В доме было душно, и она решила прогуляться до поля для гольфа, чтобы побыть одной.

Выйдя из виллы, Цзян Ин увидела чей-то силуэт у двери и испугалась. Но, узнав, кто это, она, стиснув зубы, улыбнулась.

Цзян Ин бесшумно подошла к нему сзади и слабым, дрожащим голосом, словно вот-вот упадет в обморок, прошептала, обмахивая его другой рукой:

— Я… так голодна…

— Хочу… человечины… вкуснятины…

— А-а-а! — раздался пронзительный крик.

Это был вопль, достойный фильма ужасов.

Цзян Ин зажала уши. «Зачем я это сделала?» — подумала она.

— Заткнись! — крикнула она. И чего этот здоровяк так испугался?

Хо Хай, увлеченный своим криком, не слышал Цзян Ин. Тогда она отвесила ему подзатыльник:

— Замолчи!

Наконец-то наступила тишина.

— А-а-а! Босс, ты умерла? Не ешь меня! — снова закричал Хо Хай.

— … — Цзян Ин закатила глаза. — Ладно, ладно, я виновата. Доволен?

— Если еще раз закричишь, я тебя на куски порублю и скормлю рыбам! — прорычала Цзян Ин, схватив Тоу Ши за ухо.

Хо Хай, услышав знакомый голос, тут же перестал кричать. Боль в ухе говорила о том, что это не сон. Он думал, что босс умерла, и, не раздумывая, бросился к ней.

— Босс, как же ты меня напугала! — воскликнул он с характерным шаньдунским акцентом. Интересно, у кого он его научился?

Цзян Ин не ожидала такого и оказалась в его объятиях. Неподалеку чьи-то сияющие глаза наблюдали за ними, а затем снова стали спокойными.

Цзян Ин, придя в себя, схватила Хо Хая за запястье. Тот, почувствовав боль, тут же отпустил ее.

— Б-босс… больно! — он попытался вырваться, но безуспешно.

— Больно? — Цзян Ин усмехнулась. — Мне кажется, тебе совсем не больно.

Инстинкт самосохранения заставил Хо Хая просить прощения:

— Босс, я виноват! Прости меня!

— В чем виноват? — холодно спросила Цзян Ин.

— Я не должен был кричать с утра пораньше!

— Что еще?

— Я не должен был… хватать тебя? — неуверенно предположил Тоу Ши.

— Вот и умница. Больше так не делай. Я не люблю, когда меня обнимают без разрешения. Понятно?

— Да, да, да! Я понял, босс!

Цзян Ин отпустила его.

Она села на каменные ступени рядом с Хо Хаем, обхватив голову руками. Браслет на ее запястье обжигал кожу.

— Босс, что с тобой? — спросил Хо Хай, заметив ее странное состояние.

— Ничего, — глухо ответила Цзян Ин. — Вы выучили Восемь Добродетелей и Восемь Пороков? Расскажите мне.

— Восемь Добродетелей и Восемь Пороков? — Хо Хай растерялся. Он еще не успел их выучить! Он думал, что босс просто так сказала, а она всерьез решила проверить.

— Выходите, — вдруг сказала Цзян Ин.

Хо Хай огляделся:

— Кто?

— Или вы сами выходите, или я вас вытащу, — пригрозила Цзян Ин.

Юй И, Цзян Сяо и Тоу Ши, думавшие, что хорошо спрятались, неохотно вышли из соседней виллы. Зачем они вообще полезли в это дело?

Услышав крик Хо Хая, они подумали, что с ним что-то случилось, а оказалось, что босс его отчитывает.

Ну вот, сами попались. Они хотели еще немного поспать, сейчас было только полпятого утра.

— Вы тоже уже встали? — обрадовался Хо Хай, увидев друзей.

— У меня нет сестры, — безэмоционально ответил Юй И.

Друзья сели по обе стороны от Цзян Ин и Хо Хая. Юй И сел рядом с Цзян Ин.

— Раз уж вы все здесь, — зловеще произнесла Цзян Ин, — и вам все равно нечем заняться, расскажите мне про Восемь Добродетелей и Восемь Пороков. Я же говорила, что проверю. Не разочаровывайте меня.

У Юй И была хорошая память, и он вчера как раз выучил Восемь Добродетелей и Восемь Пороков, так что он спокойно и четко все рассказал.

Цзян Ин, довольная, кивнула:

— Молодец, Юй И, ни одной ошибки, и произношение отличное. Попробуй вникнуть в смысл этих слов. Я буду периодически проверять.

— Хорошо, босс! — ответил Юй И.

— А вы? — Цзян Ин посмотрела на остальных.

Те помрачнели. Они не ожидали, что босс действительно будет их проверять. Они ничего не учили.

— Вы принесли камни, которые я вам вчера дала? — спросила Цзян Ин.

На этот раз все четверо кивнули.

— Отдайте камни связи Юй И. У них есть функция записи. Юй И еще раз расскажет про Восемь Добродетелей и Восемь Пороков, а вы запишите. Я пока пойду, прогуляюсь. Через два часа вернусь и проверю. Вы должны все выучить, понятно?

— Да…

— Который час? — спросила Цзян Ин.

— Пять утра, — ответил Юй И.

— Пять утра? — Цзян Ин кивнула. — Тогда я вернусь в шесть. Не вздумайте лениться! Иначе…

Цзян Ин без особых усилий отломила кусок каменной ступени, на которой сидела, и многозначительно посмотрела на друзей.

Трое тут же отказались от мысли о лени и, заискивающе улыбаясь, пообещали:

— Не волнуйся, босс! Мы все выучим!

— Да, босс! Это же несложно! Нам часа хватит!

— Поняли, босс!

Цзян Ин, не меняясь в лице, положила кусок камня обратно и провела по нему рукой. Ступень стала как новая.

— Я очень рада, что вы такие послушные. Не подведите меня, — сказала она, выделяя слово «подведите».

У Цзян Ин были свои причины заставлять их учить Восемь Добродетелей и Восемь Пороков. Она не просто так решила их проверить.

В их родном мире, полном опасностей, у них выработались определенные привычки, которые не подходили для этого мирного времени. Их нужно было исправить и адаптировать к новой реальности.

Для начала нужно было скорректировать их мировоззрение.

У нее не было готового решения, но «Восемь Добродетелей и Восемь Пороков» вполне подходили для этой цели.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение