Сячэн (Часть 7)

После того, как Бай Ин уговорила Ци Чань и остальных уйти, Цзо Е закончил обрабатывать её раны.

Она ненадолго уснула.

Когда Бай Ин открыла глаза, в комнате было уже темно.

Ей потребовалось некоторое время, чтобы вспомнить, где она находится.

Она перенеслась в другой мир, она была тяжело ранена. Её спас красивый мужчина, назвавшийся лекарем. Этот лекарь жил в публичном доме, и сейчас она лежала в его комнате.

Только что проснувшаяся Бай Ин чувствовала утреннюю раздражительность, раны всё ещё ныли. Она нетерпеливо повернула голову, желая найти глазами лекаря, чтобы хоть как-то развлечься.

И нашла.

Цзо Е сидел рядом с её кроватью и пил.

Он сидел рядом с ней не для того, чтобы следить за её состоянием, а просто потому, что комната была маленькой. В ней стояли кровать, стол, два стула, шкаф, и больше почти не оставалось свободного места. Так как днем он обрабатывал раны Бай Ин, на столе лежал открытый лекарский ящик, бинты, пузырьки с лекарствами и другие принадлежности.

Цзо Е не хотел убирать со стола, а стулья казались ему слишком жесткими. Поэтому он просто сидел на полу рядом с кроватью Бай Ин, прислонившись к ней и попивая вино.

Когда Бай Ин проснулась, у ног Цзо Е валялось уже несколько пустых бутылок. Очевидно, он не заботился о том, чтобы пациентка не чувствовала запаха алкоголя.

В сумерках он сидел на холодном полу с распущенными волосами, молча выпивая глоток за глотком. Его черные волосы, гладкие, как шелк, ниспадали на плечи и поясницу, подчеркивая его хрупкую фигуру.

За окном доносился шум с рынка, но казалось, что всё это не имеет к Цзо Е никакого отношения.

Он был словно отрешен от мира.

Бай Ин перевернулась и села на кровати.

Она прижала руку к ране и слегка нахмурилась.

— Ай, больно.

Цзо Е услышал звук, повернул голову и посмотрел на неё, но ничего не сказал.

Закатное солнце освещало его лицо золотистым светом.

От вина у него покраснели уголки глаз, но взгляд оставался ясным и полным апатии. Казалось, сколько бы он ни пил, он никогда не пьянеет.

Бай Ин, превозмогая боль, медленно встала с кровати и села рядом с ним.

— Поделитесь со мной, — попросила она.

В этот момент в Цзо Е проснулась совесть лекаря.

— Пить сразу после ранения? Хотите умереть? — лениво спросил он.

Бай Ин с удивлением обнаружила, что он довольно язвительный. Судя по его вечно апатичному виду, она думала, что он простак.

А он оказался крепким орешком.

— Но у меня болит рана, — вздохнула она.

— Если болит, лежите спокойно. Алкоголь лишь ускорит вашу смерть, — ответил Цзо Е.

Бай Ин посмотрела на пустые бутылки на полу: — Но вы же сами столько выпили.

— Да, — спокойно ответил Цзо Е, — я много пью, потому что не хочу жить.

С этими словами он откинул голову назад, положил её на край кровати и продолжил пить. Его длинные волосы рассыпались по полу, словно водопад.

Сказав это, Цзо Е тут же пожалел. Он подумал, что Бай Ин наверняка спросит: «Вы шутите?», и тогда он сможет, улыбнувшись, ответить: «Да, просто пошутил. Неужели вы поверили?», и сменить тему.

Но Бай Ин ничего не спросила.

Она молча посмотрела на Цзо Е, затем на его вино, а потом вернулась на кровать и легла.

Сумерки сгущались, в комнате становилось всё темнее и темнее, пока не стало почти ничего не видно.

Цзо Е вздохнул.

Он встал с пола, чтобы на ощупь найти свечу, но споткнулся о бутылку.

Бай Ин лежала, повернувшись к стене, и уже почти засыпала, когда услышала глухой стук.

Она проснулась и тут же села на кровати: — Что случилось?

— Ничего, — спокойно ответил Цзо Е.

Но в такой темноте он совершенно ничего не видел.

Превозмогая боль, Цзо Е встал и быстро начал шарить вокруг, пытаясь найти подсвечник, но безуспешно.

В кромешной тьме он ничего не видел, лишь слышал звон бутылок.

На мгновение Цзо Е захотелось сдаться.

«Какая разница, пусть всё будет как есть. С этим искалеченным телом я всё равно долго не проживу. Меня чуть не превратили в живой котел для культивации. Даже если я избежал этой участи, я всё равно не смогу жить нормальной жизнью».

Он закрыл глаза, сжал кулаки, а затем медленно разжал их.

В следующий миг в его поле зрения появился теплый желтый свет.

Цзо Е замер, а затем открыл глаза.

Он увидел, как перед ним горит свеча, а Бай Ин убирает огниво.

— Почему вы не попросили меня зажечь свечу? — спросила Бай Ин, наблюдая за его реакцией. — У вас… куриная слепота?

Хотя уже наступила ночь, на улице было светло от множества фонарей, и их свет проникал в комнату, так что можно было кое-что разглядеть.

Цзо Е равнодушно отвел взгляд.

Через некоторое время он тихо произнес: — Да.

Не дожидаясь ответа Бай Ин, он вышел за дверь.

Вскоре он вернулся с подносом в руках.

Цзо Е убрал лекарский ящик со стола и поставил поднос перед Бай Ин.

— На ужин только это. Если проголодаетесь, можете поесть, — сказал он.

Он говорил небрежно, но Бай Ин, взглянув на поднос, увидела бобовую кашу, несколько закусок, свежие фрукты и сладости. Очевидно, о ней, как о больной, позаботились.

Бай Ин взяла миску и краем глаза заметила, что Цзо Е всё ещё стоит у двери.

Она замерла: — А вы не будете?

— Я не люблю ужинать, — ответил Цзо Е. На самом деле он просто выпил слишком много вина и не чувствовал голода.

Он смотрел на дверь, словно ожидая, что оттуда вот-вот выскочит что-то и укусит его.

Бай Ин попробовала кашу. Вкус был неплохой.

Проглотив ложку каши, она спросила: — Что вы там увидели?

— У меня небольшие проблемы, — ответил Цзо Е.

Не успел он договорить, как дверь с грохотом распахнулась.

Без двери звуки ночного публичного дома хлынули в комнату. Это не были какие-то непристойные звуки, просто нежная мелодия флейты и приглушенный смех, от которых у обычного человека забилось бы сердце.

Бай Ин не обратила на это внимания, лишь отложила ложку и подняла голову.

В дверях стоял крепкий мужчина с властным выражением лица.

— Ты, жиголо, совсем обнаглел? — недовольно спросил он. — Я сказал, что ты мне понравился, а ты посмел сбежать?

Цзо Е, не меняясь в лице, посмотрел на мадам, которая стояла рядом с мужчиной.

Обычно приветливая мадам сегодня избегала его взгляда.

Мадам и другие обитатели публичного дома обращались к Цзо Е за помощью, когда у них возникали проблемы со здоровьем.

Взамен Цзо Е не обслуживал клиентов, лишь снимал комнату. Если кому-то из посетителей нравился Цзо Е, мадам всегда отказывала.

Но сегодняшний клиент настаивал.

Этот клиент был из Союза Праведности, и выглядел он довольно грозно. Мадам не осмелилась ему перечить.

Сейчас императорский двор был слаб, и в каждом городе власть принадлежала представителям цзянху. А Союз Праведности был самым влиятельным объединением «праведных» школ боевых искусств.

Мадам пришлось пожертвовать Цзо Е.

В конце концов, если лекаря не станет, она всегда сможет найти другого. А если она не выполнит требование этого клиента, он, вероятно, разнесет весь Павильон Изумрудного Пера.

— Этот господин очень богат, он не обидит вас, — сказала мадам, пытаясь убедить Цзо Е.

Цзо Е медленно поднял голову:

— Правда?

Он незаметно достал спрятанный в рукаве кинжал. «Что ж, так даже лучше. Если я убью его, меня, конечно, ждет смерть. Но если перед смертью я смогу утащить кого-то за собой, это неплохо».

Мадам облегченно вздохнула, а клиент, довольный, вошел в комнату.

В этот момент из-за спины Цзо Е показалась голова.

Бай Ин допила кашу, отложила ложку и неторопливо спросила: — Простите, а вы меня за мертвую приняли?

Мадам и клиент вздрогнули и, присмотревшись, увидели красивую девушку, сидящую за столом.

Она сидела в тени, и Цзо Е загораживал её, поэтому её не заметили.

— А эта девушка кто? — с любопытством спросил клиент.

Бай Ин вытерла рот и встала перед Цзо Е.

— Неважно, кто я, — спокойно ответила она. — Важно то, что я собираюсь с вами драться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение