Глава 9. Взаимодействие (Часть 2)

Попрощавшись, Мэн Синхэ и Сун Ячжан вышли, оставив Чжун Лиюэ одну в гостиной. Она смотрела им вслед, а затем поднялась наверх. Глядя на себя в зеркало, Чжун Лиюэ сравнивала себя с элегантной и изысканной Сун Ячжан и чувствовала себя нелепо. Как бы она ни старалась, ее простое платье не могло сравниться с нарядом принцессы. Зачем она вообще пыталась? С этими мыслями она переоделась, повесила пуховик в шкаф и пошла в ванную.

После душа она стояла у окна, задумчиво глядя на луну, когда услышала тихий стук в дверь. Подойдя к двери и посмотрев в глазок, она увидела Мэн Синхэ. Быстро поправив халат, она открыла дверь.

— Ты уже легла спать? Извини, — смущенно произнес Мэн Синхэ, взглянув на ее халат. — Тогда завтра покажу тебе окрестности.

— Хорошо, — краснея, ответила Чжун Лиюэ. — До завтра.

— До завтра.

Закрыв дверь, Чжун Лиюэ все еще чувствовала, как сильно бьется ее сердце. Она уткнулась лицом в подушку и долго не могла уснуть. Ей снились Мэн Синхэ и Сун Ячжан, и она проснулась совершенно разбитой.

На следующее утро Дворецкий Лю сообщил ей, что завтрак уже на столе, а Мэн Синхэ ушел. Поливая цветы в саду, он спросил, не хочет ли она прогуляться по окрестностям или съездить куда-нибудь, но Чжун Лиюэ отказалась. После завтрака она взяла книгу и стала читать.

Днем Мэн Синхэ так и не вернулся. Чжун Лиюэ помогала Дворецкому Лю по дому, и они разговорились.

Вечером, в благодарность за гостеприимство, она приготовила ужин, а затем поднялась к себе.

Вернувшись домой и увидев приготовленный ужин, Мэн Синхэ сразу понял, что это ее рук дело. Поужинав, он поднялся наверх, чтобы поговорить с ней. Когда она открыла дверь, в ее глазах читалась радость. Он тоже был рад ее видеть. — Как прошел день?

— Неплохо, спасибо дяде Лю за заботу.

— Хорошо. А где ты была?

Она опустила голову и с улыбкой ответила: — Нигде не была, читала книгу.

Мэн Синхэ удивился. Он достал кошелек и протянул ей. — Это твоя компенсация, — сказал он, а затем, достав из своего кошелька пачку денег, добавил: — Я забыл дать тебе денег на расходы. Завтра возьми их и попроси дядю Лю показать тебе город.

— Не нужно, правда, не нужно. Я не знаю, куда пойти. На каникулах я обычно читаю книги, никуда специально не хожу.

— Что читаешь?

— Учебники на следующий семестр.

— Сейчас каникулы.

— Да, но мне нравится читать эти книги. Раньше, дома, у меня не было возможности их читать, и мне это очень интересно.

— Вышли результаты экзаменов за этот семестр. Хочешь посмотреть?

— А как?

Мэн Синхэ снова был удивлен. — На компьютере, конечно. Ты что, не умеешь пользоваться компьютером?

Чжун Лиюэ мгновенно покраснела.

— Извини. Подожди, я принесу тебе ноутбук и покажу, как им пользоваться.

Чжун Лиюэ кивнула и, не закрывая дверь, села за стол ждать его.

Войдя в комнату, Мэн Синхэ увидел ее у окна. Стройная фигура, тонкие плечи, руки и талия, освещенные лунным светом, — она казалась такой хрупкой и нежной.

Услышав его шаги, Чжун Лиюэ обернулась и улыбнулась ему, затем подвинулась, освобождая место на резном стуле. Он сел рядом, и они вместе стали изучать компьютер. Она была очень сообразительной, и меньше чем за час освоила основные функции. Они посмотрели ее результаты экзаменов, и оказалось, что она заняла первое место на курсе. Этот факт поразил Мэн Синхэ. Девушка из бедной семьи, с ограниченными ресурсами, смогла превзойти всех своих однокурсников из богатых семей, у которых были все возможности для учебы. Он посмотрел на нее другими глазами.

— Ты, наверное, получишь государственную стипендию.

— Правда? Ты про меня?

— Да, но, насколько я знаю, ты мало участвуешь во внеклассных мероприятиях, не знаю, повлияет ли это на решение.

— И что делать?

— В следующем семестре тебе нужно больше участвовать во внеклассных мероприятиях.

— Но я…

— Не стесняйся, все такие же, как ты. Будь смелее. Государственная стипендия — это восемь тысяч юаней. Если ты ее получишь, тебе не придется работать в каникулы, сможешь спокойно поехать домой.

— Хорошо! — она энергично кивнула.

Ее энтузиазм передался и ему. Он почувствовал себя счастливым, забыв о дневных неприятностях. — Пойдем, прогуляемся, — предложил он.

— Хорошо.

Она достала из шкафа пуховик, надела его и уже собиралась выходить, когда он спросил: — Почему ты не надела то платье?

Она покраснела. — Мне в нем не очень комфортно. Пусть будет так, это больше похоже на меня, — со смехом ответила она.

— Надень то платье. Ты в нем очень красивая. Мне нравится.

Эти слова «мне нравится» заставили ее покраснеть еще сильнее, и в то же время ее сердце радостно забилось. — Хорошо, я переоденусь, подожди меня немного.

— Я буду внизу, не торопись.

— Хорошо, до встречи.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Взаимодействие (Часть 2)

Настройки


Сообщение