— ...Юй Ган, ты просто ходячее стихийное бедствие в мире рассказчиков.
— ...Что же все-таки задумал брат Мин?
Юй Ган сделал серьезное лицо и произнес два слова:
— Слить информацию.
Сяо Сюй: «??»
*********************
Жаркий август, особенно после полудня. Стрекотание цикад стало еще громче, и на улицах почти не было прохожих.
В офисе одной из шанхайских газет работал кондиционер, поддерживая температуру 23 градуса. Все сотрудники клевали носом: кто-то уже лежал на столе, кто-то смотрел на экран компьютера полузакрытыми глазами, то ли задумавшись, то ли читая материалы.
Внезапно раздавшийся звонок мобильного телефона разбудил всех.
Ли Цзин в полудреме поднял голову, откопал свой телефон среди разбросанных по столу бумаг и пробормотал:
— Кто это?
— Здравствуйте, это Ли Цзин.
Ли Цзин вдруг распахнул глаза, ударил по столу и вскочил.
— Что вы сказали?! Правда?!
— Хорошо, хорошо, я сейчас же буду там, — Ли Цзин повесил трубку, уклоняясь от любопытных взглядов коллег, и быстро пошел в соседний кабинет, чтобы найти своего напарника. — Быстрее собирай оборудование, у нас сенсация!
В разных местах и в разное время происходила одна и та же сцена.
— Быстрее, быстрее! — Ли Цзин открыл дверь машины, первым забрался внутрь и, хватая и таща, затянул своего напарника.
— Лао Ван, поезжай по этому адресу, — Ли Цзин бросил водителю записку. — Давай, жми на газ!
Тем временем Сун Чжэнь дремала в машине.
— Госпожа, мы приехали, — дядя Лю посмотрел в зеркало заднего вида, недоумевая, как госпоже пришло в голову приехать в такой отдаленный детский дом.
Раньше у Сун Чжэнь тоже бывали порывы заняться благотворительностью, но она обычно жертвовала деньги на благотворительных вечерах или просто посещала несколько детских домов в городе.
— М-м, приехали? — Сун Чжэнь открыла глаза, потом снова закрыла их и потерла. — Серпантин такой длинный, меня укачало.
Сун Чжэнь вышла из машины и вместе с дядей Лю выгрузила из багажника всевозможные припасы.
— Вот и все, — Сун Чжэнь отряхнула руки от пыли и посмотрела на дядю Лю. — Дядя Лю, возвращайтесь. Приезжайте за мной в восемь.
Дядя Лю не одобрил ее решение.
— Ну же, дядя Лю, — Сун Чжэнь с улыбкой подошла и подтолкнула его. — Возвращайтесь. Я слышала, что Ван Хай сегодня днем уезжает, разве вы не должны его забрать?
Дядя Лю ничего не мог поделать и лишь несколько раз напомнил ей быть осторожной.
Сун Чжэнь помахала удаляющейся машине и, только когда та скрылась из виду, перевела взгляд на несколько коробок, стоящих на земле. Подумав о своих боевых навыках, она решила пойти внутрь и попросить о помощи.
Детский дом был очень скромным: на стенах виднелись следы облупившейся штукатурки, низкие одноэтажные домики вместе с двором занимали площадь около двухсот квадратных метров. Входная дверь была старой железной деревенской дверью, покрытой пятнами ржавчины, с двумя большими железными кольцами.
Сун Чжэнь поднялась на две ступеньки и постучала в одно из колец.
Вскоре изнутри раздался голос, простой и добродушный голос женщины средних лет:
— Иду, иду! Кто там?
Услышав знакомый голос, Сун Чжэнь постаралась, чтобы ее голос звучал дружелюбно:
— Здравствуйте, я волонтер, хотела навестить детей, я еще принесла...
— Волонтер? — женщина вдруг занервничала. — Нам ничего не нужно, уходите, уходите.
Сун Чжэнь нахмурилась и снова постучала в кольцо.
— Тетушка, не волнуйтесь, я действительно волонтер...
После долгих уговоров Сун Чжэнь женщина наконец согласилась открыть дверь. Дверь приоткрылась на узкую щель, и изнутри послышался лязг цепи.
Улыбка Сун Чжэнь застыла на ее губах.
Женщина средних лет выглянула наружу и, увидев перед собой только хрупкую девушку и несколько коробок на площадке перед двором, поняла, что ошиблась насчет Сун Чжэнь. На ее лице появилось смущение.
— Девушка, извините, я... я просто... Эх, проходите, проходите.
Женщина поспешно сняла цепь с двери, и железные ворота распахнулись, открывая небольшой, но чистый дворик.
Сун Чжэнь натянуто улыбнулась, оглянулась на коробки.
— Не могли бы вы позвать кого-нибудь помочь мне занести их внутрь? Я одна не справлюсь.
— Хорошо, хорошо, — ответила женщина и крикнула в дом: — Хуцзы, Лянцзы, выходите помочь перенести вещи! — Затем она повернулась к Сун Чжэнь с искренней улыбкой. — Меня зовут Сун Хайли. Если не возражаете, зовите меня тетушка Ли.
Сун Чжэнь без колебаний ответила:
— Здравствуйте, тетушка Ли. Меня зовут Сун Чжэнь, можете звать меня Сяо Чжэнь.
Из дома выбежали два подростка. Лицо одного из них было искажено злобой.
— Тетушка Ли, это опять они?! На этот раз я им задам такую трепку, что родная мать не узнает!
Как только он это сказал, оба подростка увидели Сун Чжэнь, стоящую рядом с тетушкой Ли.
Она была одета в длинное белое платье до щиколоток, на голове у нее была светлая шляпка. Она стояла, стройная и изящная.
Оба подростка замерли, и в их глазах одновременно вспыхнуло восхищение.
«Боже! Неужели это фея спустилась с небес?!»
(Нет комментариев)
|
|
|
|