Глава 11. Часть 2

Итак, чтобы выполнить оставшиеся девять дополнительных заданий и избежать смерти, ей нужно было делать все наоборот, не так, как поступала хозяйка тела.

Решено — сделано. Нужно действовать прямо сейчас.

— Кажется, я гений! — гордо улыбнулась Гу Шэншэн, откидывая волосы назад. — Жаль, что в прошлой жизни я этого не замечала.

В этот момент в комнату вошла Мэн На с подносом, на котором стояли свежеприготовленные блюда. Увидев Гу Шэншэн, она застыла.

«Наверное, у нее от стресса крыша поехала», — подумала Мэн На, поставила поднос и быстро вышла из комнаты.

После целого дня суматохи Гу Шэншэн наконец-то поела. Надо сказать, что, хоть Мэн На и была неприятной особой, готовила она неплохо.

Когда Гу Шэншэн закончила есть, вернулась Ли-цзе, которая ходила за покупками, и убрала в комнате.

Гу Шэншэн решила расспросить ее кое о чем.

— Ли-цзе.

— Что-то еще, госпожа?

— Я хотела кое-что спросить.

— Спрашивайте, госпожа.

— Хэ Хуншэнь… он будет здесь ночевать?

— Когда господин занят, он остается в своих апартаментах в центре города, рядом с компанией. Если же он успевает закончить дела, то возвращается домой.

— А где он… спит? — спросила Гу Шэншэн. Ли-цзе, конечно же, поняла, о чем она спрашивает, и обрадовалась, решив, что госпожа наконец-то растаяла.

— Вы же не разрешаете господину спать в главной спальне, поэтому он ночует в гостевой комнате на втором этаже. Иногда он засыпает в кабинете, — с умилением ответила Ли-цзе. — Господину приходится нелегко. Старый господин любит развлекаться и большую часть времени проводит в путешествиях. Всеми делами в компании занимается господин Хэ. Он очень ответственный и все важные вопросы решает лично, поэтому часто так устает, что засыпает прямо в кабинете.

Гу Шэншэн не ожидала, что Хэ Хуншэнь такой трудоголик. Неудивительно, что он стал самым богатым человеком в Лунчэне.

— Госпожа, господин Хэ сегодня отложил много дел, так что, скорее всего, он снова заснет в кабинете, — многозначительно сказала Ли-цзе. — Кстати, госпожа, не хотите ли вы обновить свой домашний гардероб? Вы же недавно говорили, что ваша домашняя одежда вышла из моды. Господин хотел купить вам новую, но был слишком занят. Посмотрите, какие фасоны вам нравятся.

Ли-цзе указала на стену за спиной Гу Шэншэн.

— Ли-цзе, вы… — недоуменно посмотрела на нее Гу Шэншэн.

— Госпожа, если у вас нет других дел, примите ванну и переоденьтесь. Дома удобнее всего в пижаме или ночной рубашке, согласны? — с улыбкой сказала Ли-цзе.

Гу Шэншэн наконец-то поняла, почему Ли-цзе удалось остаться в доме, в то время как все остальные горничные менялись одна за другой.

— Хорошо, идите. Я… я приму ванну, — сказала Гу Шэншэн, махнув Ли-цзе рукой.

Та радостно кивнула и вышла.

Гу Шэншэн подошла к большому шкафу, который занимал всю стену, и открыла его. Внутри висели всевозможные дизайнерские пижамы и ночные рубашки на любой вкус.

В углу шкафа Гу Шэншэн заметила черную кружевную ночную рубашку. Она взяла ее за бретельки и развернула перед собой.

— У хозяйки тела были такие смелые вкусы? — удивленно пробормотала Гу Шэншэн.

Она начала фантазировать: «Как Хэ Хуншэнь мог оставаться равнодушным, видя свою жену, в которую он был так долго влюблен, разгуливающую по дому в таком соблазнительном наряде? Может, он ее совсем не любил? Или… с ним что-то не так?»

Гу Шэншэн вздрогнула от собственных мыслей и бросила эту крошечную ночную рубашку обратно в угол шкафа.

В итоге она потратила целых два часа, чтобы выбрать из всего этого разнообразия простую, но элегантную черную ночную рубашку.

Приняв душ, Гу Шэншэн переоделась.

Темные, шелковистые волосы небрежно рассыпались по плечам, еще влажные после душа.

Ее лицо без макияжа выглядело свежим и очаровательным.

Простая черная ночная рубашка подчеркивала белизну ее кожи. Глубокий V-образный вырез открывал изящную шею, а облегающий силуэт выгодно подчеркивал ее фигуру.

Гу Шэншэн, затаив дыхание, смотрела на себя в зеркало. Она была поражена своей красотой, а затем ей стало жаль хозяйку тела.

Первым и самым простым пунктом в ее плане было завоевать любовь Хэ Хуншэня и устранить недопонимание между ними.

У нее оставался меньше месяца, чтобы набрать сто очков, поэтому нужно было отбросить все свои предубеждения против Хэ Хуншэня.

Гу Шэншэн посмотрела на часы. Было ровно половина девятого.

Она медленно поднялась на второй этаж, остановилась у кабинета Хэ Хуншэня, глубоко вздохнула и открыла дверь…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение